首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从改写理论看张爱玲的自译

ACKNOEWLEDGEMENT第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-18页
    1.1 Rationale第13-14页
    1.2 Significance第14-15页
    1.3 Research Objective and Research Questions第15-16页
    1.4 Methodology and Data Collection第16-17页
    1.5 Organization of the Thesis第17-18页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第18-24页
    2.1 Review on the researches of Eileen Chang’s self-translation第18-20页
    2.2 Review on the Researches of Rewriting Theory第20-24页
        2.2.1 Overseas Researches of Rewriting Theory第20-22页
        2.2.2 Domestic Researches of Rewriting Theory第22-24页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第24-37页
    3.1 Self-translation第24-27页
        3.1.1 Self-translation and Other-translation第25-27页
        3.1.2 Self-translation and Bilingual Writing第27页
    3.2 Rewriting Theory第27-35页
        3.2.1 Manipulating Parameters of Rewriting Theory in Translation第30-34页
            3.2.1.1 Ideology第30-32页
            3.2.1.2 Poetics第32-33页
            3.2.1.3 Patronage第33-34页
        3.2.2 Relation among Three Manipulating Parameters第34-35页
    3.3 Rewriting Theory and Self-translation第35-37页
CHAPTER FOUR CASE STUDY OF EILEEN CHANG’S SELF-TRANSLATION第37-56页
    4.1 About Eileen Chang and Her Self-translation第37-40页
        4.1.1 Eileen Chang’s Profile第37-38页
        4.1.2 Eileen Chang’s Self-translation第38-40页
    4.2 Rewriting Theory’s Three Manipulating Parameters in Eileen Chang’s Self-translation第40-55页
        4.2.1 Ideological Manipulation on Eileen Chang’s Self-translation第41-48页
            4.2.1.1 Deletion第42-44页
            4.2.1.2 Addition第44-46页
            4.2.1.3 Adaptation第46-48页
        4.2.2 Poetical Manipulation on Eileen Chang’s Self-translation第48-52页
            4.2.2.1 Poetics in expression of her self-translation第48-50页
            4.2.2.2 Poetics in Restructure of Eileen Chang’s Self-translation第50-51页
            4.2.2.3 Poetics in Plot Rearrangement of Eileen Chang’s Self-translation第51-52页
        4.2.3 Patronage’s Manipulation on Eileen Chang’s Self-translation第52-55页
            4.2.3.1 Professionals第52-53页
            4.2.3.2 Economic Factors第53-54页
            4.2.3.3 Status Factors第54-55页
    4.4 Summary第55-56页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第56-59页
REFERENCES第59-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:思想政治教育中的大学生社会责任感培育研究
下一篇:篇章语言学视角下中国企业简介英译的语篇重构