中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
绪论 | 第8-12页 |
第一章 汉英量词的界定和分类问题 | 第12-18页 |
第一节 汉英量词的界定 | 第12-15页 |
一、汉语量词的界定和来源 | 第12-14页 |
二、英语量词的定义 | 第14-15页 |
第二节 汉语量词的分类 | 第15-17页 |
第三节 本文汉英量词的界定和分类 | 第17-18页 |
第二章 汉英量词本体对比 | 第18-27页 |
第一节 个体量词 | 第18-23页 |
一、个体名量词 | 第18-20页 |
二、个体动量词 | 第20-23页 |
第二节 集体量词 | 第23-26页 |
一、定量集体量词 | 第23-25页 |
二、不定量集体量词 | 第25-26页 |
第三节 产生汉英量词异同的原因分析 | 第26-27页 |
一、产生异的原因 | 第26页 |
二、产生同的原因 | 第26-27页 |
第三章 汉英量词功能对比 | 第27-39页 |
第一节 构成和搭配方式简述 | 第27-31页 |
一、构成方式 | 第27-28页 |
二、搭配方式 | 第28-31页 |
第二节 表意功能对比 | 第31-32页 |
一、同量词同义 | 第31页 |
二、同量词多义 | 第31-32页 |
三、表意范围 | 第32页 |
第三节 修辞功能对比 | 第32-36页 |
一、共同的修辞作用 | 第32-34页 |
二、英语量词独有修辞功能 | 第34-35页 |
三、汉语量词情态色彩和格调色彩 | 第35-36页 |
第四节 汉英一些新量词的新用法 | 第36-39页 |
一、汉语量词的新用法 | 第36-37页 |
二、英语新量词和新用法 | 第37-39页 |
第四章 针对母语为英语的汉语学习者的对外汉语量词教学 | 第39-53页 |
第一节 汉语量词特异性极其在对外汉语教学中的地位 | 第39-40页 |
第二节 对外汉语量词教学现状 | 第40-41页 |
第三节 汉语量词习得偏误原因总结 | 第41-44页 |
一、教的原因 | 第42-43页 |
二、学的原因 | 第43-44页 |
第四节 母语为英语的汉语学习者量词偏误类型及纠正对策 | 第44-48页 |
一、近音异形量词的误用及纠正 | 第44-45页 |
二、近义量词的误用及纠正 | 第45-46页 |
三、个体和集体量词误用及纠正 | 第46页 |
四、错误省略或添加量词及纠正 | 第46-47页 |
五、量词“个”的泛用 | 第47-48页 |
第五节 教学与学习对策 | 第48-50页 |
一、教的对策 | 第48-49页 |
二、学的对策 | 第49-50页 |
第六节 针对母语为英语的汉语学习者的对外汉语教材编写的建议 | 第50-53页 |
一、对比能帮助了解目的语 | 第50-51页 |
二、解决“痛苦”的语法 | 第51-52页 |
三、量词教学与文化的结合 | 第52-53页 |
结语 | 第53-55页 |
参考文献 | 第55-57页 |
致谢 | 第57页 |