以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析
| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 一、绪论 | 第8-11页 |
| ·问题的提出 | 第8页 |
| ·研究意义 | 第8-9页 |
| ·研究现状 | 第9-10页 |
| ·"了"的本体研究 | 第9-10页 |
| ·留学生"了"的使用情况的偏误研究 | 第10页 |
| ·语料来源 | 第10-11页 |
| 二、偏误类型 | 第11-17页 |
| ·"了"滥用 | 第11-14页 |
| ·"了1"的泛化 | 第11-13页 |
| ·可不用"了1"时,而用"了1" | 第13页 |
| ·其他 | 第13-14页 |
| ·"了"的缺失 | 第14页 |
| ·"了1"的错位 | 第14-15页 |
| ·连动句中"了1"位置错误 | 第14-15页 |
| ·动补短语后"了1"的位置错误 | 第15页 |
| ·离合词+时量/动量中"了1"的位置错误 | 第15页 |
| ·"了1"与"了2"混淆 | 第15-16页 |
| ·"了"与"过""的""到"等混淆 | 第16-17页 |
| 三、偏误原因分析 | 第17-29页 |
| ·母语的干扰 | 第17-21页 |
| ·英汉语言对比 | 第17页 |
| ·英语动词形态变化的强制性 | 第17-18页 |
| ·英语一般过去时与现在完成时的分工 | 第18-19页 |
| ·《漫漫回家路》"了"翻译情况的考察 | 第19-21页 |
| ·语内干扰 | 第21-27页 |
| ·"了"的复杂性 | 第21-25页 |
| ·汉语表达"完成或实现"手段的多样性 | 第25-27页 |
| ·留学生的个体差异 | 第27-29页 |
| 四、教学及相关建议 | 第29-41页 |
| ·教学策略 | 第29-33页 |
| ·对外汉语教学"了"的难点 | 第29-30页 |
| ·"了"的教学法 | 第30-33页 |
| ·学习策略 | 第33-34页 |
| ·教材的编写 | 第34-41页 |
| ·教材编写的总要求 | 第34-35页 |
| ·"了"在教材中的编排 | 第35-41页 |
| 五、结语 | 第41-42页 |
| 参考文献 | 第42-45页 |
| 附录 | 第45-47页 |
| 致谢 | 第47页 |