| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-12页 |
| Introduction | 第12-20页 |
| ·Research Questions | 第12-13页 |
| ·The Content of the Research | 第13-16页 |
| ·The Theoretical Framework of the Research | 第16-18页 |
| ·The Methodology of the Research | 第18-19页 |
| ·The Structure of the Research | 第19-20页 |
| Chapter One An Introduction to Geertz’s Interpretative Anthropology | 第20-40页 |
| ·The Life of Geertz and His Origin of the Theory of Interpretative Anthropology | 第20-25页 |
| ·The Methodology of Geertz’s Interpretative Anthropology | 第25-40页 |
| ·From the Native’s Point of View | 第26-29页 |
| ·Thick Description | 第29-32页 |
| ·Local Knowledge | 第32-40页 |
| Chapter Two Manipulation in Translation | 第40-64页 |
| ·Cultural Turn in Translation Studies | 第41-44页 |
| ·The Research of Manipulation School | 第44-56页 |
| ·Cultural Hegemony | 第44-47页 |
| ·The School of Manipulation and Its Main Points | 第47-56页 |
| ·Domestication | 第56-64页 |
| ·Origin of Domestication | 第57-58页 |
| ·The Study of Domestication | 第58-64页 |
| Chapter Three A Research of Translation from the Perspective of Geertz’s Interpretative Anthropology | 第64-86页 |
| ·Interpretative Anthropology and Translation Studies | 第64-66页 |
| ·Thick Translation: a Theory of Interpretative Anthropolog applied to Translation | 第66-76页 |
| ·Definition of Thick Translation | 第67-68页 |
| ·Thick Translation: Contextualization of Translation | 第68-73页 |
| ·Thick Translation: Translator's Reinterpretation of Author's Interpretation | 第73-76页 |
| ·Equal Attitude Towards the Cultural Other | 第76-86页 |
| Conclusion | 第86-90页 |
| Bibliography | 第90-98页 |
| Acknowledgements | 第98-100页 |
| Appendix | 第100-101页 |
| 详细摘要 | 第101-119页 |