对外汉语教材中汉法熟语对比
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
目录 | 第5-8页 |
绪论 | 第8-15页 |
第一节 研究的内容和意义 | 第8-9页 |
第二节 国内外学术界关于汉法语言对比的研究综述 | 第9-12页 |
第三节 汉法熟语对比的研究对象 | 第12-14页 |
第四节 研究方法 | 第14-15页 |
第一章 对外汉语教材中汉法成语对比 | 第15-23页 |
第一节 意义对比 | 第15-18页 |
一、 汉语成语意义 | 第15页 |
二、 法语成语意义 | 第15-17页 |
三、 汉法成语人文对比 | 第17-18页 |
第二节 汉法成语结构对比 | 第18-19页 |
一、 汉语成语结构 | 第19页 |
二、 法语成语结构 | 第19页 |
第三节 汉法成语修辞对比 | 第19-23页 |
一、 汉语成语修辞 | 第19-20页 |
二、 法语成语修辞 | 第20-21页 |
三、 汉法成语喻体和喻义比较 | 第21-23页 |
第二章 对外汉语教材中汉法谚语对比 | 第23-32页 |
第一节 汉法谚语语义对比 | 第23-27页 |
一、 汉法谚语来源 | 第23-25页 |
二、 汉法谚语人文涵义对比 | 第25-27页 |
第二节 法汉谚语结构对比 | 第27-29页 |
一、 句子类型 | 第27-28页 |
二、 音韵结构 | 第28-29页 |
第三节 汉语谚语与法语修辞对比 | 第29-32页 |
一、 比喻 | 第29-30页 |
二、 夸张 | 第30页 |
三、 对偶 | 第30页 |
四、 项针与回环 | 第30-31页 |
五、 重复 | 第31-32页 |
第三章 对外汉语教材中汉法惯用语对比 | 第32-39页 |
第一节 汉法惯用语来源对比 | 第32-35页 |
一、 汉语惯用语来源 | 第32-33页 |
二、 法语惯用语的来源 | 第33-35页 |
第二节 汉法惯用语人文内涵对比 | 第35-36页 |
一、 相同点 | 第35页 |
二、 不同点 | 第35-36页 |
第三节 汉法惯用语结构对比 | 第36-37页 |
一、 内部结构特征 | 第36-37页 |
二、 形式特征 | 第37页 |
第四节 汉法惯用语修辞对比与感情色彩 | 第37-39页 |
一、 修辞对比 | 第37-38页 |
二、 感情色彩 | 第38-39页 |
第四章 汉法语言熟语对比对对外汉语教学的启发 | 第39-49页 |
第一节 汉法语言熟语对比中发现外国学生的偏误 | 第39-45页 |
一、 文化隔阂形成理解、运用的障碍 | 第39-41页 |
二、 概念偏误 | 第41-42页 |
三、 感情义偏误 | 第42-43页 |
四、 语法功能偏误 | 第43-45页 |
第二节 汉法语言熟语对比对对外汉语教学的启示 | 第45-49页 |
一、 教学中的追根溯源 | 第45-46页 |
二、 教学中的语境教学 | 第46页 |
三、 教学中文化的渗透 | 第46-47页 |
四、 教材编写建议 | 第47-49页 |
结语 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-56页 |
致谢 | 第56页 |