第一章 绪论 | 第1-21页 |
第一节 第二语言习得研究综述 | 第8-16页 |
一、前人研究概述 | 第8-9页 |
二、国外研究状况 | 第9-13页 |
三、国内研究状况 | 第13-14页 |
四、术语解释 | 第14-16页 |
第二节 语言习得的研究对象 | 第16-17页 |
一、语言习得研究对象 | 第16-17页 |
二、第二语言习得研究对象 | 第17页 |
第三节 语言习得的研究意义 | 第17-19页 |
一、研究意义 | 第17-18页 |
二、本论文的研究目的 | 第18-19页 |
第四节 研究方法和语料来源 | 第19-21页 |
一、研究方法 | 第19页 |
二、语料来源 | 第19页 |
三、背景属性 | 第19-21页 |
第二章 “再”,“又”,“还”,“也”的义项分析 | 第21-29页 |
第一节 “再”的义项及用法 | 第21-23页 |
一、表示重复 | 第21-22页 |
二、表示持续 | 第22页 |
三、表示一个动作将要在某种情况,条件下发生,“再”要用在后一句 | 第22页 |
四、表示程度加强 | 第22-23页 |
五、表示追加和补充 | 第23页 |
六、用在祈使句里 | 第23页 |
第二节 “又”的义项及用法 | 第23-25页 |
一、表示重复 | 第23-24页 |
二、表示并列 | 第24页 |
三、表示转折 | 第24-25页 |
四、表示语气 | 第25页 |
五、表示追加 | 第25页 |
第三节 “还”的义项及用法 | 第25-27页 |
一、表示重复 | 第25-26页 |
二、表示追加 | 第26页 |
三、表示持续 | 第26页 |
四、表示程度深 | 第26页 |
五、表示程度浅 | 第26-27页 |
第四节 “也”的义项及用法 | 第27-29页 |
一、表示类同 | 第27页 |
二、虚用用法,常用的固定格式如下 | 第27-28页 |
三、表示委婉语气 | 第28-29页 |
第三章 维吾尔族学生习得“再”,“又”,“还”,“也”的调查 | 第29-40页 |
第一节 预期假设 | 第29页 |
第二节 问卷调查结果统计与分析 | 第29-36页 |
第三节 “再”,“又”,“还”,“也”的混用 | 第36-38页 |
一、“再”的错用 | 第36-37页 |
二、“又”的错用 | 第37页 |
三、“还”的错用 | 第37-38页 |
四、“也”的错用 | 第38页 |
第四节 母语为维语者(民考民)与母语为英语者“再”,“又”的习得顺序对比 | 第38-40页 |
第四章 维吾尔族学习者汉语习得顺序研究结论 | 第40-50页 |
第一节 维吾尔族学习者“再”,“又”,“还”,“也”的习得顺序研究结论 | 第40-43页 |
一、维吾尔族民考民和民考汉学生汉语副词“再”,“又”,“还”,“也”的习得顺序假设 | 第40-41页 |
二、维吾尔族学生汉语副词“再”,“又”,“还”,“也”的习得顺序 | 第41-43页 |
第二节 影响第二语言习得的因素 | 第43-44页 |
第三节 对今后第二语言汉语教学的建议 | 第44-48页 |
第四节 结语 | 第48-50页 |
参考文献 | 第50-52页 |
附录1 | 第52-68页 |
附录2 | 第68-73页 |
发表论文清单 | 第73-74页 |
致谢 | 第74-75页 |
学位论文独创性声明 | 第75页 |
学位论文知识产权权属声明 | 第75页 |