Abstract | 第1-10页 |
摘要 | 第10-13页 |
Figures and Tables | 第13-14页 |
Introduction | 第14-18页 |
Chapter One Literature Review | 第18-56页 |
·The Reception of Newmark's Theory in the West | 第18-29页 |
·An Overall Appraisal of Newmark's Theory | 第19-24页 |
·Translation of Metaphor | 第24-25页 |
·Semantic and Communicative Translation | 第25-27页 |
·The Guildford Symposium | 第27-29页 |
·The Reception of Newmark's Translation Theory in China | 第29-53页 |
·The Introduction of Newmark's Theory into China | 第29-32页 |
·Semantic Translation and Communicative Translation | 第32-38页 |
·Yan Fu,Nida and Newmark | 第38-44页 |
·Newmark's Translation Typology | 第44-48页 |
·A Comparison between Newmark and Reiss's Translation Typologies | 第48-50页 |
·A Correlative Approach to Translation | 第50-52页 |
·Application of Newmark's Theory to Translation Practice | 第52-53页 |
·Deficiencies in the Previous Studies of Newmark's Theory | 第53-56页 |
Chapter Two The Linguistic-Philosophical Foundation of Newmark's Theory | 第56-103页 |
·Sense,Reference and Idea in Translation | 第56-67页 |
·Gottlob Frege:Sinn,Bedeutung and Vorstellung | 第56-61页 |
·Newmark's Three Levels of Translating | 第61-67页 |
·Language Functions and Text-Categories in Translation | 第67-80页 |
·B(u|¨)hler's Organon Model of Language | 第68-71页 |
·Jakobson's Model of Communication | 第71-75页 |
·Newmark's Text Categorization | 第75-79页 |
·Frege and B(u|¨)hler Constrasted | 第79-80页 |
·Language Philosophy of Semantic and Communicative Translation | 第80-103页 |
·Thought and Speech in Translation | 第80-88页 |
·Lev Vygotsky:Internal Speech vs.External Speech | 第81-83页 |
·Semantic and Communicative Translation vs.Thought and Specch | 第83-88页 |
·Performative and Constative in Translation | 第88-92页 |
·J.L.Austin:Performative vs.Constative | 第88-91页 |
·Communicative/Semantic Translation vs.Performative/Constativ | 第91-92页 |
·Linguistic Relativity and Translatability | 第92-103页 |
·Sapir and Whorf:Linguistic Relativity | 第92-97页 |
·Communicative and Semantic Translation vs.Linguistic Universalism and Relativism | 第97-103页 |
Chapter Three Newmark's Translation Theory:an Eclectic Approach | 第103-158页 |
·Eclecticism in Newmark's Translation Theory | 第103-108页 |
·Newmark's Conception of Translation Theory | 第108-130页 |
·What Newmark's Translation Theory Is About | 第108-111页 |
·Newmark's Translation Theory in the Context of Translation Teaching | 第111-117页 |
·Basic Assumptions in Newmark's Translation Theory | 第117-130页 |
·The Nature and Essence of Translation | 第117-123页 |
·Word,Text and Context | 第123-126页 |
·Language,Culture and Translation | 第126-130页 |
·From Dualism to Eclecticism | 第130-158页 |
·Semantic and Communicative Translation Reexamined | 第131-150页 |
·Basic Features of Semantic and Communicative Translation | 第131-138页 |
·Semantic and Communicative Translation in Contrast | 第138-147页 |
·Deficiencies in Semantic and Communicative Translation | 第147-150页 |
·A Correlative Approach to Translation | 第150-158页 |
·The Correlative Approach:A Sliding Scale Theory of Translation | 第151-155页 |
·The Correlative Approach and the Minimax Strategy | 第155-158页 |
Chapter Four Newmark's Translation Theory:An Ethical Approach | 第158-189页 |
·Newmark's Ethics:A Modified Version of Model of Representation | 第160-177页 |
·Ultimate Purposes of Translation | 第161-163页 |
·Close Translation | 第163-167页 |
·Tertium Comparationis:Five Medial Truths | 第167-177页 |
·Translation Ethics and Ethical Models | 第177-189页 |
·Model of Service | 第179-181页 |
·Model of Communication | 第181-184页 |
·Norm-Based Model | 第184-186页 |
·Paradigms of Translation Ethics and Explanatory Power of the Four Models | 第186-189页 |
Conclusion | 第189-195页 |
References | 第195-207页 |
Acknowledgements | 第207-209页 |
攻读学位期间发表的学位论文 | 第209-210页 |