首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译的折衷主义及伦理视角--纽马克翻译理论的再审视

Abstract第1-10页
摘要第10-13页
Figures and Tables第13-14页
Introduction第14-18页
Chapter One Literature Review第18-56页
   ·The Reception of Newmark's Theory in the West第18-29页
     ·An Overall Appraisal of Newmark's Theory第19-24页
     ·Translation of Metaphor第24-25页
     ·Semantic and Communicative Translation第25-27页
     ·The Guildford Symposium第27-29页
   ·The Reception of Newmark's Translation Theory in China第29-53页
     ·The Introduction of Newmark's Theory into China第29-32页
     ·Semantic Translation and Communicative Translation第32-38页
     ·Yan Fu,Nida and Newmark第38-44页
     ·Newmark's Translation Typology第44-48页
     ·A Comparison between Newmark and Reiss's Translation Typologies第48-50页
     ·A Correlative Approach to Translation第50-52页
     ·Application of Newmark's Theory to Translation Practice第52-53页
   ·Deficiencies in the Previous Studies of Newmark's Theory第53-56页
Chapter Two The Linguistic-Philosophical Foundation of Newmark's Theory第56-103页
   ·Sense,Reference and Idea in Translation第56-67页
     ·Gottlob Frege:Sinn,Bedeutung and Vorstellung第56-61页
     ·Newmark's Three Levels of Translating第61-67页
   ·Language Functions and Text-Categories in Translation第67-80页
     ·B(u|¨)hler's Organon Model of Language第68-71页
     ·Jakobson's Model of Communication第71-75页
     ·Newmark's Text Categorization第75-79页
     ·Frege and B(u|¨)hler Constrasted第79-80页
   ·Language Philosophy of Semantic and Communicative Translation第80-103页
     ·Thought and Speech in Translation第80-88页
       ·Lev Vygotsky:Internal Speech vs.External Speech第81-83页
       ·Semantic and Communicative Translation vs.Thought and Specch第83-88页
     ·Performative and Constative in Translation第88-92页
       ·J.L.Austin:Performative vs.Constative第88-91页
       ·Communicative/Semantic Translation vs.Performative/Constativ第91-92页
     ·Linguistic Relativity and Translatability第92-103页
       ·Sapir and Whorf:Linguistic Relativity第92-97页
       ·Communicative and Semantic Translation vs.Linguistic Universalism and Relativism第97-103页
Chapter Three Newmark's Translation Theory:an Eclectic Approach第103-158页
     ·Eclecticism in Newmark's Translation Theory第103-108页
   ·Newmark's Conception of Translation Theory第108-130页
     ·What Newmark's Translation Theory Is About第108-111页
     ·Newmark's Translation Theory in the Context of Translation Teaching第111-117页
     ·Basic Assumptions in Newmark's Translation Theory第117-130页
       ·The Nature and Essence of Translation第117-123页
       ·Word,Text and Context第123-126页
       ·Language,Culture and Translation第126-130页
   ·From Dualism to Eclecticism第130-158页
     ·Semantic and Communicative Translation Reexamined第131-150页
       ·Basic Features of Semantic and Communicative Translation第131-138页
       ·Semantic and Communicative Translation in Contrast第138-147页
       ·Deficiencies in Semantic and Communicative Translation第147-150页
     ·A Correlative Approach to Translation第150-158页
       ·The Correlative Approach:A Sliding Scale Theory of Translation第151-155页
       ·The Correlative Approach and the Minimax Strategy第155-158页
Chapter Four Newmark's Translation Theory:An Ethical Approach第158-189页
   ·Newmark's Ethics:A Modified Version of Model of Representation第160-177页
     ·Ultimate Purposes of Translation第161-163页
     ·Close Translation第163-167页
     ·Tertium Comparationis:Five Medial Truths第167-177页
   ·Translation Ethics and Ethical Models第177-189页
     ·Model of Service第179-181页
     ·Model of Communication第181-184页
     ·Norm-Based Model第184-186页
     ·Paradigms of Translation Ethics and Explanatory Power of the Four Models第186-189页
Conclusion第189-195页
References第195-207页
Acknowledgements第207-209页
攻读学位期间发表的学位论文第209-210页

论文共210页,点击 下载论文
上一篇:再论语言、心智和实在三者的关系--基于对三大语言理论的科学实在观的批评和认识论基础的反思
下一篇:上海手语动词及类标记结构方向性研究