摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
·Significance and Necessity of the Research | 第10页 |
·Goal of the Research | 第10-11页 |
·General Structure of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-34页 |
·Children's Literature (CL) | 第13-18页 |
·Definitions of Children and Their Cognitive Features | 第13-15页 |
·Definitions of CL | 第15-18页 |
·Vocabulary of Children and CL | 第18-20页 |
·Vocabulary of British Children | 第18-19页 |
·Vocabulary of Chinese Children | 第19-20页 |
·CL Translation in China | 第20-30页 |
·CL Translation in the Late Qing Dynasty | 第20-24页 |
·Translators | 第21-22页 |
·Translation Materials | 第22-23页 |
·Characteristics | 第23-24页 |
·CL Translation in the May 4~(th) Period | 第24-27页 |
·Translators | 第24-25页 |
·Materials | 第25-26页 |
·Characteristics | 第26-27页 |
·CL Translation in the New Times | 第27-30页 |
·Translators | 第27-28页 |
·Materials | 第28-29页 |
·Characteristics | 第29-30页 |
·Summary | 第30页 |
·Previous Studies of CL at Home and Abroad | 第30-34页 |
·Previous Studies of CL in China | 第30-31页 |
·Previous Studies of CL in the West | 第31-34页 |
Chapter 3 Methodology | 第34-37页 |
Chapter 4 A Case Study:a Comparative Study between Harry Potter and the Deathly Hallows and the Chinese Version on Vocabulary Level | 第37-55页 |
·A Brief Introduction to the Original Book and the Chinese Version | 第37-40页 |
·About the Original Book and the Author | 第37-39页 |
·About the Chinese Version and the Translators | 第39-40页 |
·A Comparative Study between Harry Potter and the Deathly Hallows and the Chinese Version on Vocabulary Level | 第40-54页 |
·On the Number of the Vocabularies | 第40-42页 |
·On General Vocabularies | 第42-48页 |
·Ultra-curriculum Vocabularies | 第42-43页 |
·Specific Field Vocabularies | 第43-44页 |
·Idiom Vocabularies | 第44-46页 |
·Dialect and Common Saying Vocabularies | 第46-48页 |
·On Culture-loaded Vocabularies | 第48-54页 |
·Cradle-related Vocabularies | 第49-50页 |
·Religion-related Vocabularies | 第50-52页 |
·Legend-related Vocabularies | 第52-54页 |
·Summary | 第54-55页 |
Chapter 5 Conclusion | 第55-58页 |
·A General Summary | 第55页 |
·Suggestions on CL Translation | 第55-57页 |
·Applying Illustrations | 第55-56页 |
·Making Notes or Adopting Simple or Popular Characters | 第56-57页 |
·Translating into Various Versions Differing in Complexity Based on the Age of the Intended Children | 第57页 |
·Limitation of the Current Study | 第57-58页 |
References | 第58-60页 |
Appendix Ⅰ | 第60-61页 |
Appendix Ⅱ | 第61-62页 |
Acknowledgement | 第62-63页 |
个人简历 | 第63页 |
攻读硕士期间发表论文情况 | 第63页 |