致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
目录 | 第8-9页 |
第1章 引言 | 第9-14页 |
·选题由来 | 第9-10页 |
·联合国译文质量控制流程相关背景介绍其局限性及可借鉴性 | 第10-12页 |
·联合国译文质量控制流程相关背景介绍 | 第10-11页 |
·联合国译文质量控制流程的局限性 | 第11-12页 |
·联合国译文质量控制流程的可借鉴性 | 第12页 |
·问题研究角度及研究方法 | 第12-14页 |
第2章 案例相关信息介绍 | 第14-16页 |
第3章 联合国译文质量控制流程详述 | 第16-25页 |
·译前 | 第17-18页 |
·译中 | 第18-24页 |
·翻译 | 第18-21页 |
·自校 | 第21页 |
·审校 | 第21-23页 |
·返稿总结 | 第23-24页 |
·译后 | 第24-25页 |
第4章 联合国译文质量控制流对译者的启示 | 第25-28页 |
·译前:最大化掌握待译文件信息,合理制定翻译计划 | 第25-26页 |
·译中:重视译者语言能力之外的因素对译文质量的影响 | 第26-27页 |
·译后:重视翻译经验的总结和积累 | 第27-28页 |
第5章 结语 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
附录 | 第30-68页 |