首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

“中国特色”文本的功能主义翻译模式

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-7页
INTRODUCTION第7-12页
CHAPTER 1 THE MYTH OF FIDELITY第12-20页
   ·WESTERN THOUGHTS ON FIDELITY第12-14页
   ·THE CHINESE OBSESSION WITH FIDELITY第14-17页
   ·SOME HOME TRUTHS第17-19页
   ·SUMMARY第19-20页
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW第20-27页
   ·TRANSLATION AS INTERCULTURAL COMMUNICATION第20-21页
   ·THE THEORY OF TRANSLATORIAL ACTION第21-22页
   ·THE SKOPOS THEORY第22-25页
   ·STATUS OF SOURCE TEXT第25页
   ·FIDELITY VS. LOYALTY第25-27页
CHAPTER 3 TEXTS WITH CHINESE CHARACTERISTICS (TCC)第27-43页
   ·GETTING TO KNOW TCC第27-29页
   ·TCC BY CATEGORY第29-39页
   ·TOWARD AN IDEOLOGICAL EXPLANATION第39-42页
   ·SUMMARY第42-43页
CHAPTER 4 A FUNCTIONALIST APPROACH TO TCC第43-54页
   ·INTERPRETATION第43-48页
   ·REWRITING第48-51页
   ·NON-TRANSLATION第51-52页
   ·SUMMARY第52-54页
CHAPTER 5 A CASE STUDY第54-66页
   ·INTRODUCTION第54页
   ·ST ANALYSIS第54-57页
   ·ESTABLISHING TRANSLATION STRATEGIES第57页
   ·TARGET TEXT ANALYSIS第57-64页
   ·SUMMARY第64-66页
CHAPTER 6 CONCLUSION第66-70页
   ·SUMMARY OF FINDINGS AND IMPLICATIONS第66-69页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDY第69-70页
BIBLIOGRAPHY第70-75页
APPENDIX I第75-78页
APPENDIX II第78-80页
发表论文清单第80-81页
ACKNOWLEDGEMENTS第81-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:译者伦理的二维解读
下一篇:从翻译的角度看后殖民语境下文化身份构建