首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

广告语篇翻译的系统功能语言学途径

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-13页
   ·Research Rationale of the Thesis第9-10页
   ·Research Objectives of the Thesis第10-11页
   ·Significance of the Thesis第11页
   ·Research Questions of the Thesis第11页
   ·Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 1: Literature Review第13-17页
   ·The Application of SFL to Translation Studies第13-14页
     ·Overseas Studies in This Field第13-14页
     ·Domestic Studies in This Field第14页
   ·An Overview of Advertising and Advertising Language第14-16页
     ·Basic Knowledge of Advertising第14-15页
     ·Advertising Language第15-16页
   ·A Review of the Current Studies on Advertising Translation第16-17页
Chapter 2: Advertising Text Analysis within the Framework of SFL第17-37页
   ·Advertising Text Analysis from the Perspective of Systemic Grammar第17-19页
   ·Advertising Text Analysis from the Perspective of Functional Grammar第19-37页
     ·Advertising Text Analysis from the Perspective of Context of Culture第21-25页
     ·Advertising Text Analysis from the Perspective of Context of Situation第25-27页
     ·Advertising Text Analysis from the Perspective of Three Meta-functions第27-37页
Chapter 3: Realization of Multi-functions of Advertising Translation in the Light of SFL第37-54页
   ·Realization of Register Equivalence in Terms of the Three Variables in Advertising Translation第37-42页
     ·Realization of Equivalence in Field第38-39页
     ·Realization of Equivalence in Tenor第39-41页
     ·Realization of Equivalence in Mode第41-42页
   ·Realization of Meta-functions Equivalence in Advertising Translation第42-52页
     ·Ideational Function and Advertising Translation第42-46页
     ·Interpersonal Function and Advertising Translation第46-50页
     ·Textual Function and Advertising Translation第50-52页
   ·Constraints on Context of Culture in Advertising Translation第52-54页
Conclusion第54-56页
Reference第56-59页
Acknowledgements第59-60页
Informative Chinese Abstract第60-63页
Résuméand Publications since Entering the Program第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:英汉光杆名词短语的指称特征
下一篇:吵架文本及其语用分析