泰国学生汉字习得偏误分析
中文摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
一、引言 | 第7-10页 |
(一) 研究的目的及意义 | 第7-8页 |
(二) 研究的内容 | 第8页 |
(三) 研究的方法 | 第8页 |
(四) 研究的现状 | 第8-10页 |
二、泰国学生汉字习得偏误 | 第10-17页 |
(一) 泰国文字与汉字转换偏误 | 第10-11页 |
(二) 泰国学生汉字书写偏误类型 | 第11-13页 |
1. 结构错误 | 第11-12页 |
2. 笔形错误 | 第12页 |
3. 笔画错误 | 第12-13页 |
4. 笔顺错误 | 第13页 |
(三) 泰国学生汉字使用偏误类型 | 第13-17页 |
1. 音同误用 | 第13-14页 |
2. 形近误用 | 第14-16页 |
3. 简繁混淆 | 第16-17页 |
三、对泰汉字教学存在的困难和问题 | 第17-24页 |
(一) 汉泰文字观念转换 | 第17-19页 |
1. 未形成汉字的基本概念体系 | 第17-18页 |
2. 未理解汉字的基本构成规则 | 第18-19页 |
(二) 汉字教学方面困难和问题 | 第19-20页 |
1. 教师教学方面问题 | 第20页 |
2. 教材方面问题 | 第20页 |
(三) 泰国学生学习方面困难 | 第20-24页 |
1. 个体因素困难和问题 | 第21页 |
2. 汉字习得困难和问题 | 第21-24页 |
四、对泰汉字教学策略 | 第24-28页 |
(一) 针对汉字观念转换和汉字教学 | 第24-26页 |
1. 建立笔画观 | 第24-25页 |
2. 建立汉字感 | 第25-26页 |
3. 设计丰富多样的笔画教学形式 | 第26页 |
4. 灌输汉字基本书写常识 | 第26页 |
(二) 针对学生学习困难 | 第26-28页 |
1. 重视对比 | 第26-27页 |
2. 重视归纳整理 | 第27页 |
3. 重视部件教学 | 第27-28页 |
五.结论 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
致谢 | 第30-31页 |