| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| ·Background and Object of the Research | 第8页 |
| ·The Significance of the Research | 第8-10页 |
| ·The Research Method | 第10页 |
| ·The Structure of This Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第12-18页 |
| ·The Polysystem Theory | 第12-16页 |
| ·Cultural Translation Theory | 第16-18页 |
| Chapter Three Research Background | 第18-25页 |
| ·Lu Xun as A Translator | 第18-21页 |
| ·Previous Study on Lu Xun’s Translation | 第21-25页 |
| Chapter Four Lu Xun’s Translation Strategies | 第25-33页 |
| ·Strategies in His Early Translation Period | 第25-27页 |
| ·Strategies in His Later Period | 第27-33页 |
| Chapter Five Theoretical Analysis on Lu Xun’s Translation Strategies | 第33-46页 |
| ·Analysis of the Perspective of Polysystem Theory | 第33-40页 |
| ·Political System | 第33-34页 |
| ·Cultural System | 第34-35页 |
| ·Ideological System | 第35-36页 |
| ·The Position of Translated Literature System | 第36-37页 |
| ·Analysis of Translation Strategy from Polysystem Theory | 第37-40页 |
| ·Analysis from Cultural Translation Theory | 第40-46页 |
| ·Lu Xun’s Personal Experience | 第40-43页 |
| ·Lu Xun’s Viewpoint on the Reform of Chinese Character | 第43-46页 |
| Chapter Six Conclusion | 第46-49页 |
| Major findings | 第46-47页 |
| Limitations | 第47-48页 |
| Suggestions for Future Study | 第48-49页 |
| Bibliography | 第49-51页 |