首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--壮侗语族(侗傣语族)论文--泰语(暹罗语)论文

泰国青少年小说《男孩玛丽湾》(节选)翻译实践及翻译报告

致谢第3-4页
中文摘要第4页
摘要第5-8页
第一章 文本简析第8-13页
    一、作品及作者介绍第8-9页
    二、选文意义第9-10页
    三、翻译目的第10-11页
    四、翻译进程第11-13页
第二章 翻译理论简介第13-18页
    一、文化与翻译第13-14页
    二、文化翻译的基本原则第14-18页
第三章 翻译实践第18-74页
    一、原文第18-45页
    二、译文第45-68页
    三、译文附录第68-74页
第四章 翻译理论指导下的翻译实践第74-87页
    一、音译法+注解第74-78页
    二、译注法第78-80页
    三、转换法第80-82页
    四、意译法第82-87页
第五章 总结第87-90页
参考文献第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下的口译实践--以IBM设计思维工作坊为例
下一篇:2017年发展中国家气候变化与农业可持续发展研修班口译实践报告