摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
目录 | 第6-9页 |
第一章 绪论 | 第9-13页 |
第一节 选题背景 | 第9页 |
第二节 选题意义 | 第9-10页 |
第三节 调查研究对象及方法 | 第10-11页 |
一、研究对象 | 第10页 |
二、具体研究方法 | 第10-11页 |
三、研究资料来源 | 第11页 |
第四节 针对泰国汉语教材的相关研究综述 | 第11-13页 |
第二章 泰国汉语教学情况 | 第13-17页 |
第一节 汉语教学历史 | 第13页 |
第二节 开设汉语课程的学校 | 第13-14页 |
第三节 师资情况 | 第14页 |
第四节 汉语教材的使用情况 | 第14-15页 |
第五节 泰国曼谷Yothinburana School汉语教学与教材使用现状 | 第15-17页 |
一、该校简介和汉语课程安排和教材使用情况 | 第15页 |
二、该校的汉语课时安排情况 | 第15-16页 |
三、该校师资情况 | 第16-17页 |
第三章 关于《初级汉语》 | 第17-21页 |
第一节 关于编者 | 第17页 |
第二节 编写理念 | 第17-18页 |
第三节 出版说明 | 第18页 |
第四节 教材概况 | 第18-21页 |
第四章 对《初级汉语》的评估 | 第21-45页 |
第一节 生词 | 第21-26页 |
一、生词总量 | 第21-22页 |
二、每课生词量 | 第22-23页 |
三、生词等级 | 第23-25页 |
四、生词释义 | 第25-26页 |
五、生词的针对性、规范性和实用性 | 第26页 |
第二节 课文 | 第26-31页 |
一、课文的题材 | 第26-27页 |
二、课文的体裁 | 第27页 |
三、课文的语言 | 第27-29页 |
(一) 课文语言的真实性 | 第27-28页 |
(二) 课文语言的趣味性 | 第28-29页 |
四、课文的话题 | 第29-30页 |
五、课文篇幅 | 第30-31页 |
六、课文难易程度 | 第31页 |
第三节 语法 | 第31-35页 |
一、语法点的量化 | 第32页 |
二、语法项目的选择 | 第32-35页 |
第四节 注释 | 第35-37页 |
第五节 练习 | 第37-39页 |
第六节 文化 | 第39-42页 |
一、文化的呈现方式 | 第40页 |
二、文化项目的选择 | 第40-42页 |
第七节 其它 | 第42-45页 |
一、语音部分 | 第42页 |
二、汉字部分 | 第42-43页 |
三、常用偏旁 | 第43-44页 |
四、课堂用语 | 第44页 |
五、成语等俗语介绍 | 第44页 |
六、附表、生词表和习题答案 | 第44-45页 |
第五章 结语 | 第45-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
附录1 | 第49-53页 |
附录2 | 第53-59页 |
附录3 | 第59-63页 |
致谢 | 第63-65页 |
攻读学位期间研究成果 | 第65页 |