首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

首届“多元文化与教育”国际研讨会口译实践报告--中国农村教育

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
1.译任务概述第7-8页
     ·译项目介绍:多元文化与教育第7页
     ·译任务简介第7-8页
2 译前准备第8-12页
   ·翻译前的条件准备第8-9页
     ·了解发言人学术研究方向第8页
     ·熟悉对发言人语音、讲话方式第8-9页
     ·熟悉场地设备、调整搭档配合第9页
   ·翻译内容准备第9-12页
     ·熟悉翻译主题,进行文本分析第9-10页
     ·专业术语词汇处理第10页
     ·结合语境的词汇翻译第10-11页
     ·听力与记忆的准备第11-12页
3 变译理论第12-15页
   ·概念第12页
   ·变译研究的目的第12页
   ·变译的系统第12-14页
   ·七种变通手段及十一种变通方法第14-15页
4 变译理论在.译中的运用第15-20页
   ·编译第15-16页
   ·阐译第16-17页
   ·摘译第17-18页
   ·译述第18-20页
5.译反思第20-23页
   ·注重任务分配第20页
   ·扩大词汇量第20-21页
   ·提高听力水平第21页
   ·注重与发言人的交流与沟通第21-23页
6.译总结第23-24页
附录第24-27页
 附录 1第24-26页
 附录 2第26-27页
参考文献第27-28页
后记第28页

论文共26页,点击 下载论文
上一篇:维汉书名互译探讨
下一篇:首届“多元文化与教育”国际研讨会口译实践报告--少数民族教育质量提升的路径比较