首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉语“白”字词语与越南语“tr(?)ng”字词语之对比研究--以词义、语法结构比较研究为主

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-5页
目录第5-7页
绪论第7-13页
 一、研究缘由与目标第7页
 二、国内外研究现状与趋势第7-10页
 三、研究内容第10页
 四、研究方法第10-13页
第一章 汉语“白”字词语与越南语“trang”字词语的概述第13-37页
 第一节 汉语“白”字词语第13-29页
  一、汉语“白”字词语的词性第13-23页
  二、汉语“白”字词语的语法功能第23-29页
 第二节 越南语“trang”字词语第29-37页
  一、越南语“trang”字词语的词性第29-33页
  二、越南语“trang”字词语的语法功能第33-37页
第二章 汉语“白”字词语与越南语“trang”字词语的对比分析第37-71页
 第一节 汉越语的“白”字词语在词义上之对比第37-49页
  一、形容词词义对比第38-46页
  二、名词词义对比第46-49页
 第二节 汉越语“白”字词语在本义上、引申义、假借义上之对比第49-56页
  一、本义对比第49-51页
  二、引申义对比第51-53页
  三、假借义对比第53-56页
 第三节 汉越语的“白”字词语在语法功能上之对比第56-67页
  一、相同点第56-58页
  二、不同点第58-67页
 第四节 汉越语的“白”字词语在感情色彩及文化上之对比第67-71页
  一、相同点第67-68页
  二、不同点第68-71页
第三章 越南学生习得并使用汉语“白”字词语的偏误分析及教学对策第71-93页
 第一节 问卷调查第71-72页
 第二节 越南学生使用汉语“白”的偏误分析第72-85页
  一、重叠形式的误用第74-75页
  二、直译的错误第75-79页
  三、漏用第79-80页
  四、误加第80-81页
  五、误用第81-82页
  六、汉越音翻译导致偏误第82-83页
  七、对汉语“白”的词性的认知偏误第83-85页
 第三节 汉越语“白”的教学对策第85-93页
  一、汉语“白”在语法功能上的教学对策第85-87页
  二、从学习者以及从教学者的角度第87-93页
结论第93-95页
附录第95-101页
参考文献第101-107页
致谢第107-109页
个人简历第109-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:汉印表时间常用词语的语义和语用之比较分析
下一篇:监控理论在高中英语阅读教学中的应用