首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

日本留学生习得介词“给”的偏误分析

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第10-14页
    第一节 研究综述第10-11页
    第二节 研究目的第11页
    第三节 研究方法及意义第11-12页
    第四节 语料来源第12-14页
第二章 日本留学生汉语介词“给”使用情况调查分析第14-28页
    第一节 问卷调查设计第14页
    第二节 问卷调查说明第14-28页
        一 选择填空题解析第14-20页
        二 判断对错及错句修改题答题情况总结及解析第20-25页
        三 日译汉翻译情况调查第25-26页
        四 日语格助词与汉语介词的对应情况调查第26-28页
第三章 日本留学生习得介词“给”偏误类型及偏误产生原因第28-35页
    第一节 混淆偏误第28-31页
        一 介词“给”与“对”的混淆偏误第28-29页
        二 介词“给”与“让”的混淆偏误第29页
        三 介词“给”与“跟”的混淆偏误第29-30页
        四 介词“给”与“为”的混淆偏误第30页
        五 介词“给”与“向”的混淆偏误第30页
        六“给”的介词与动词用法混淆偏误第30-31页
    第二节 遗漏偏误第31-32页
        一“给 N”介词结构不完整,缺介引介词“给”第31页
        二“V 给”结构不完整,缺介引介词“给”第31-32页
        三“V 给”结构不完整,缺动词“V”第32页
    第三节 增添偏误第32-33页
        一“给 N+V"介词结构过度泛化第32页
        二“V 给+N"介词结构过度泛化第32-33页
    第四节 介词“给”错序偏误第33页
        一“给+N”介词结构句法位置不当第33页
        二“V 给+N”介词结构句法位置不当第33页
    第五节 搭配不当第33-35页
第四章 介词“给”的偏误产生原因分析第35-60页
    第一节 目的语角度第35-51页
        一 介词“给”与相近词的混淆偏误原因分析第35-44页
            (一)介词“给”与“对”的混淆偏误原因分析第35-37页
            (二)介词“给”与“让”的混淆偏误原因分析第37-38页
            (三)介词“给”与“跟”的混淆偏误原因分析第38-40页
            (四)介词“给”与“为”的混淆偏误原因分析第40-42页
            (五)介词“给”与“向”的混淆偏误原因分析第42页
            (六)“给”的介词与动词用法混淆偏误原因分析第42-44页
        二 介词结构不完整第44-47页
        三 介词结构过度泛化第47-49页
            (一)“给 N+V"介词结构过度泛化原因分析第48页
            (二)“V 给+N"介词结构过度泛化原因分析第48-49页
        四 介词结构句法位置不当第49-51页
            (一)“给+N”介词结构句法位置不当原因分析第50页
            (二)“V 给+N”介词结构句法位置不当原因分析第50-51页
        五 介词“给”固定搭配不当原因分析第51页
    第二节 学习者母语角度第51-60页
        一 母语词类知识负迁移第52-57页
        二 母语语序负迁移第57-60页
第五章 解决方案第60-65页
    第一节 教学方法第60-63页
    第二节 教材编写第63-64页
    第三节 学生学习策略第64-65页
结论第65-66页
附录第66-70页
参考文献第70-71页
后记第71-72页
个人简历、在校期间研究成果第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:多媒体技术在初中英语课堂中的应用研究
下一篇:1979-2011年我国广告语言研究综述