首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从关联理论看译员主体性

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-12页
Chapter Two Interpretation第12-16页
   ·Two Stages of Interpretation第13-14页
   ·The Role of Interpreter第14-16页
Chapter Three Relevance Theory第16-31页
   ·Relevance第16-22页
     ·Definition of Relevance第16-18页
     ·Ostensive-inferential Communication第18-20页
     ·Optimal Relevance第20-22页
   ·The Intention of Relevance第22-24页
     ·Informative Intention第23页
     ·Communicative Intention第23-24页
   ·The Principle of Relevance第24-27页
     ·Cognitive Principle第24-25页
     ·Communicative Principle第25-27页
   ·Contextual Effect and Processing Effort第27-31页
Chapter Four The Subjectivity of Interpreter: In the Perspective of Relevance Theory第31-51页
   ·The Subjectivity of Interpreter第31-36页
     ·Interpreter’s Subjective Awareness and its Structuring第33-36页
       ·In the pre-stage of interpretation第33-34页
       ·In the in-stage of interpretation第34-35页
       ·In the post-stage of interpretation第35-36页
   ·The Application of Relevance Theory in Interpretation第36-51页
     ·Context and Interpretation第36-42页
       ·Linguistic context in Interpreting第37-38页
       ·Situational Context in Interpreting第38-40页
       ·Cultural Context in Interpreting第40-42页
     ·Processing and Interpretation第42-43页
     ·Optimal Relevance and Interpretation第43-45页
     ·Possible Obstacles and Suggested Ways to Deal with Them by Interpreter’s Subjectivity第45-51页
       ·Explanation第45-47页
       ·Analogy第47-48页
       ·Omission第48-49页
       ·Change第49-51页
Conclusion第51-53页
Works Cited第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:口译译者主体性对口译教学的新启示--以MTI教学为例
下一篇:综合英语教学模式对大学双语教学学生学业成绩的有效性研究