首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

以文化诠释为基础的境外汉语教学模式的研究与运用--以德国为例

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
目次第7-9页
1 引言第9-10页
2 文化诠释与语言教学第10-22页
   ·文化的概念与范围第11-12页
   ·文化诠释的内容与层次第12-15页
   ·文化诠释与外语教学的关系第15-17页
     ·语境在语言习得中的作用第15-16页
     ·语言习得的模型第16-17页
   ·德国外语教学法改革的借鉴意义第17-18页
   ·中德两国(对外)汉语教学的现状第18-22页
     ·中国对外汉语教学的现状第18-20页
     ·德国汉语教学的基本状况第20-22页
   ·小结第22页
3 文化诠释在汉语教学课堂中实例性运用——以德国汉诺威应用科学大学外语中心中文教学为例第22-34页
   ·文化在境外汉语教学中的实例性印证第22-24页
   ·文化诠释在境外汉语教学中的实例模式演示第24-31页
     ·教学组织和教学调查第24-27页
       ·教学组织第25页
       ·学生构成和学习目的调查第25-27页
     ·教学内容准备第27-30页
     ·教学效果第30-31页
     ·教学的延伸和扩展第31页
   ·教学效果调查和反馈第31-32页
   ·小结第32-34页
4 以文化诠释为基础的境外汉语教学模式第34-37页
   ·文化诠释的方向性第34-35页
     ·文化诠释的指导性第35页
     ·文化诠释的权威性第35页
     ·文化诠释的切合性第35页
   ·以文化诠释为基础的境外汉语教学模式对教师的要求第35-36页
   ·以文化诠释为基础的境外汉语教学模式对学生的要求第36-37页
5 结论第37-40页
参考文献第40-44页
附录1第44-48页
附录2第48-52页
附录3第52-57页
附录4第57-58页
作者简历第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:文学翻译中的意识形态操控和翻译改写--以辜鸿铭的《中庸》翻译为例
下一篇:合作学习模式在商务汉语教学中的尝试--以浙江大学短期汉语培训为例