首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交替传译中的精力分配问题--以中国论坛模拟会议口译实践为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
引言第10-12页
1. 精力分配模式与交替传译笔记七步走理论第12-17页
   ·吉尔的精力分配模式第12-15页
     ·精力分配模型第13-14页
     ·采用科学的笔记方法的重要性第14-15页
   ·罗赞的交替传译笔记七步走理论第15-17页
2. 案例分析第17-25页
   ·英译中《全球金融危机及影响》案例分析第17-21页
   ·中译英《中国外交》案例分析第21-23页
   ·案例总结及对实践的启发第23-25页
3. 结论第25-26页
参考文献第26-27页

论文共27页,点击 下载论文
上一篇:论图式理论对口译教学的影响
下一篇:场域—惯习视阈下的译者抉择--以翟理斯《聊斋志异选》为例