| Acknowledgments | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-13页 |
| Chapter 1 Introduction to Four-Character Idioms | 第13-21页 |
| ·Definition and Origin of Four-Character Idioms | 第13-15页 |
| ·Definition | 第13-14页 |
| ·Origin | 第14-15页 |
| ·Characteristics of Four-Character Idioms | 第15-17页 |
| ·Semantic Unity | 第15页 |
| ·Structural Stability | 第15-16页 |
| ·Rhetoric | 第16-17页 |
| ·Chinese Four-Character Idioms and English Idioms | 第17-21页 |
| ·Similarities | 第17-18页 |
| ·Differences | 第18-21页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第21-25页 |
| ·Advocates of Four-Character Idioms | 第21-23页 |
| ·Opponents of the Overuse of Four-Character Idioms | 第23-24页 |
| ·Summary | 第24-25页 |
| Chapter 3 Translation Strategies:Domestication and Foreignization | 第25-33页 |
| ·Introduction to Domestication and Foreignization | 第25页 |
| ·Disputes over Domestication and Foreignization | 第25-33页 |
| ·Studies Abroad | 第26-29页 |
| ·Studies at Home | 第29-32页 |
| ·Summary | 第32-33页 |
| Chapter 4 Advantages and Disadvantages of Using Four-Character Idioms | 第33-42页 |
| ·Advantages | 第33-37页 |
| ·Beauty of Rhythm | 第33-34页 |
| ·Beauty of Symmetry | 第34-36页 |
| ·Beauty of Compactness | 第36-37页 |
| ·Disadvantages | 第37-41页 |
| ·The Overuse of Four-Character Idioms | 第37-39页 |
| ·The Misuse of Four-Character Idioms | 第39-41页 |
| ·Summary | 第41-42页 |
| Chapter 5 Examples of Employing Four-Character Idioms | 第42-51页 |
| ·Translating Words into Four-Character Idioms | 第42-43页 |
| ·Translating Idioms into Four-Character Idioms | 第43-48页 |
| ·Translation of Idiomatic Phrases | 第44-47页 |
| ·Translation of Proverbs | 第47-48页 |
| ·Translating Movie Titles into Four-Character Idioms | 第48-51页 |
| Conclusion | 第51-53页 |
| References | 第53-55页 |
| 附件 | 第55页 |