| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-11页 |
| Chapter One Theory Analysis | 第11-27页 |
| ·The basis of E-C exchanges-contrastive studies | 第11-12页 |
| ·An essential factor in translation-thought of speech | 第12-15页 |
| ·Thought-the Ultimate Cause of Language Differences | 第15-23页 |
| ·From language surface to the human thought | 第15-17页 |
| ·The organic whole thought vs. individualism | 第17-20页 |
| ·The perceiver-centered thought | 第20-22页 |
| ·Intuition | 第22-23页 |
| ·Aesthetics | 第23-27页 |
| Chapter Two Comparative study of English and Chinese in Substitution, Ellipsis and Repetition | 第27-46页 |
| ·Substitution, ellipsis and repetition are all common in both languages | 第27-29页 |
| ·Grammatical Substitution | 第29-35页 |
| ·Nominal Substitution | 第30-31页 |
| ·Verbal Substitution | 第31-32页 |
| ·Clausal Substitution | 第32-35页 |
| ·Lexical substitution | 第35-37页 |
| ·Ellipsis | 第37-46页 |
| ·Ellipsis in English | 第37-41页 |
| ·Ellipsisin Chinese | 第41-46页 |
| Chapter Three Translation | 第46-58页 |
| ·Repeat for clearness and definition | 第47-51页 |
| ·Repeat for emphasis and rhetorical purpose | 第51-54页 |
| ·Make flexible translation | 第54-57页 |
| Notes | 第57-58页 |
| Bibliography | 第58-60页 |