Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-11页 |
Chapter One Theory Analysis | 第11-27页 |
·The basis of E-C exchanges-contrastive studies | 第11-12页 |
·An essential factor in translation-thought of speech | 第12-15页 |
·Thought-the Ultimate Cause of Language Differences | 第15-23页 |
·From language surface to the human thought | 第15-17页 |
·The organic whole thought vs. individualism | 第17-20页 |
·The perceiver-centered thought | 第20-22页 |
·Intuition | 第22-23页 |
·Aesthetics | 第23-27页 |
Chapter Two Comparative study of English and Chinese in Substitution, Ellipsis and Repetition | 第27-46页 |
·Substitution, ellipsis and repetition are all common in both languages | 第27-29页 |
·Grammatical Substitution | 第29-35页 |
·Nominal Substitution | 第30-31页 |
·Verbal Substitution | 第31-32页 |
·Clausal Substitution | 第32-35页 |
·Lexical substitution | 第35-37页 |
·Ellipsis | 第37-46页 |
·Ellipsis in English | 第37-41页 |
·Ellipsisin Chinese | 第41-46页 |
Chapter Three Translation | 第46-58页 |
·Repeat for clearness and definition | 第47-51页 |
·Repeat for emphasis and rhetorical purpose | 第51-54页 |
·Make flexible translation | 第54-57页 |
Notes | 第57-58页 |
Bibliography | 第58-60页 |