首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语广告汉译中的图式解码与图示重建

Acknowledgments第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-14页
Chapter 1 Introduction第14-20页
   ·Research Background第14-16页
   ·Research Significance第16-17页
   ·Research Questions第17-18页
   ·The Structure of the Thesis第18-20页
Chapter 2 Literature Review第20-40页
   ·An Introduction to Advertisements第20-29页
     ·The Functions and Features of Advertisements第20-22页
     ·The Classifications and Components of English Advertisements第22-27页
     ·The Characteristics of English Advertisements第27-29页
   ·An Introduction to Schema Theory第29-36页
     ·The Definition and Development of Schema Theory第29-31页
     ·The Features of Schema第31-32页
     ·The Categorizations of Schema第32-34页
     ·The Basic Models of Schema Activation第34-36页
   ·A Review of Relevant Previous Studies第36-38页
     ·Previous Studies on the Translation of English Advertisements第36-37页
     ·Previous Studies on the Application of Schema Theory第37-38页
   ·Schema Analysis in the Translation Process第38-40页
Chapter 3 The Application of Schema Theory to the Translation of English第40-72页
   ·Schema Encoding of English Advertisements第40-41页
   ·Schema Decoding in the Translation of English Advertisements第41-52页
     ·Correspondent Schema Decoding第41-44页
       ·Schema Possession第42-43页
       ·Schema Activation第43-44页
     ·Divergent Schema Decoding第44-47页
       ·Schema Default第45-46页
       ·Schema Conflict第46-47页
       ·Schema Misunderstanding第47页
     ·Strategies for Correct Decoding第47-51页
       ·Enriching the Translator’s Schema第48-49页
       ·Activating the Translator’s Existing Schema第49-51页
     ·The Principles and Restriction of Schema Decoding第51-52页
   ·Schema Re-encoding in the Translation of English Advertisements第52-63页
     ·Schema Preparing of the Translator第53-54页
     ·Schema Restructuring of the Target Language Readers第54-62页
       ·Schema Activating第54-57页
       ·Schema Filling第57-58页
       ·Schema Adjusting第58-60页
       ·Schema Creating第60-62页
     ·The Principles and Restriction of Schema Re-encoding第62-63页
   ·Schema Enlightenment on the Translation of English Advertisements第63-72页
     ·Literal Translation & Free Translation第64-65页
     ·Supplementary Translation & Creative Translation第65-67页
     ·Condensed Translation & Omitting第67-69页
     ·Compiling第69-72页
Chapter 4 Conclusion第72-77页
   ·Major Findings of the Research第72-74页
   ·Limitations of the Research第74-75页
   ·Suggestions for Further Research第75-77页
References第77-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:元认知策略在英语专业阅读教学中的应用研究--以沈阳工程学院为例
下一篇:功能目的论视角下的景点介绍英译研究