首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

跨文化翻译当中归化与异化的合理应用

Abstract第1-9页
中文摘要第9-11页
Introduction第11-14页
Chapter One An Introduction to Domestication and Foreignization第14-29页
   ·Definition of Domestication and its Theoretical Basis第14-15页
     ·Definition of Foreignization and its Theoretical Basis第15-16页
   ·Debates on Domestication and Foreignization in History第16-21页
     ·Debates on Domestication and Foreignization in the West第17-19页
     ·Debates on Domestication and Foreignization in China第19-21页
   ·Function of Domestication and Foreignization第21-29页
       ·Domestication in Cultural Communication第21-23页
       ·Foreignization in Cultural Communication第23-29页
Chapter Two Factors Conditioning the Choice of Strategies第29-47页
   ·Translator第29-35页
   ·Text Type第35-38页
   ·Reader Acceptance第38-42页
   ·Constraints of Domestication and Foreignization第42-47页
     ·Stylistic Constraints第42-43页
     ·Cultural Constraints第43-44页
     ·Historical Constraints第44-47页
Chapter Three Foreignization and Domestication in Various Writings第47-72页
   ·Literary Writings第47-54页
     ·Strategies for Translating Literary Writings第48-49页
     ·The Translation of Symbolic Meaning第49-50页
     ·The Translating of Pragmatic Meaning第50-52页
     ·Images and Allusions in Classical Chinese Poems第52-54页
   ·Treatises in Humanities & Social Sciences第54-60页
     ·Scientific and Technical Texts第60-72页
     ·Strategies for Translating Scientific and Technical Texts第61-62页
       ·The Translation of Scientific and Technical Terminology第62-67页
     ·The Translation of Brands and Advertisements第67-72页
Conclusion第72-75页
Notes第75-78页
BIBLIOGRAPHY第78-82页
Acknowledgement第82-83页
攻读学位期间发表的学术论文第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:日语教学中文化导入问题研究
下一篇:中医英语翻译的标准化研究