首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中医英语翻译的标准化研究

Abstract第1-10页
中文摘要第10-11页
Introduction第11-14页
Chapter One An overview of the English Translation of Traditional Chinese Medicine第14-31页
   ·The history of the English translation of traditional Chinese medicine第14-19页
     ·A summary of the development of traditional Chinese medicine第14-16页
     ·Seven stages of the English translation of traditional Chinese medicine第16-18页
     ·The current achievement第18-19页
   ·The problems in the English translation of traditional Chinese medicine第19-28页
     ·The translation is inconsistent第20-23页
     ·The translation is inaccurate第23-25页
     ·The translated textbooks and works on traditional Chinese medicine are inadequate第25-28页
   ·The reasons for the problems第28-31页
Chapter Two The Characteristics of the English Translation of Traditional Chinese Medicine第31-53页
   ·The characteristics of the language of traditional Chinese medicine第32-35页
     ·The integration of traditional Chinese medicine and ancient philosophy of China第32-33页
     ·The blending of concepts of traditional Chinese medicine and western medicine第33页
     ·The incompatibility of the terminology of traditional Chinese medicine with that of western medicine第33-34页
     ·The lack of standardization of the terminology of traditional Chinese medicine第34-35页
   ·The translating principles of the English translation of traditional Chinese medicine第35-41页
     ·The scientific principle第35-36页
     ·The concise principle第36-38页
     ·The national principle第38-39页
     ·The restrictive principle第39-41页
   ·The fundamental methods of the English translation of traditional Chinese medicine according to their characteristics第41-53页
     ·The characteristic of using word copying and the method of literal translation第42-45页
     ·The characteristic of using definition and the method of free translation第45-47页
     ·The characteristic of using diversified translation and the method of simplifying translation第47-50页
     ·The characteristic and the method of loan-word translation第50-53页
Chapter Three Measures to Achieve the Standardization in the English Translation of Traditional Chinese Medicine第53-72页
   ·The Essentiality of going standardized in the English translation of traditional Chinese medicine第53-57页
     ·The foreign learners need standardization第54-56页
     ·The development of traditional Chinese medicine needs standardization第56-57页
   ·Measures to achieve standardization in the English translation of traditional Chinese medicine第57-72页
     ·Subjective measures第58-61页
       ·Measures concerning the translators第58-59页
       ·Measures concerning the government第59-61页
     ·Objective measures第61-72页
       ·To establish systematic translating theory第61-62页
       ·To formulate standard source terminology第62-64页
       ·To standardize core concepts’translation第64-65页
       ·To build up standardized reference database第65-72页
Conclusion第72-75页
Bibliography第75-77页
Acknowledgements第77-78页
Publications第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:跨文化翻译当中归化与异化的合理应用
下一篇:当前大学英语教学中跨文化教育的现状、问题与对策--以济南两所高校为例