首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

阿瑟·韦利的白居易诗歌翻译研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
绪论第8-12页
第1章 韦利钟情于白居易之探源第12-23页
   ·时代诗学对韦利的影响第12-14页
   ·韦利诗学审美与白诗诗风取向之契合第14-20页
   ·韦利与白居易其人之共鸣第20-23页
第2章 韦利对白居易不同类型诗歌的翻译第23-36页
   ·韦利讽喻诗翻译之叙事性凸显第23-26页
   ·韦利感伤诗翻译之选择性第26-31页
   ·韦利对闲适诗之偏爱及其闲适思想之传递第31-36页
第3章 韦利白诗翻译中的意象传递和“种子移植”第36-46页
   ·韦利白诗翻译对原诗意象的传递第36-39页
   ·韦利白诗翻译对原诗音韵的“种子移植”第39-42页
   ·韦利白诗翻译对对仗句式的“种子移植”第42-46页
结语第46-47页
参考文献第47-52页
附录:韦利重要汉学翻译及著作年表第52-53页
致谢第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:基于元认知的大学生自主学习系统设计与开发
下一篇:英语课堂教师提问类型及其对学生课堂输出的影响