首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语境的交际层面分析语境在翻译中的作用

Acknowledgements第1-6页
ABSTRACT第6-8页
摘要第8-11页
INTRODUCTION第11-15页
 Background of the Research第11-12页
 Motivation of the Research第12-13页
 Significance of the Research第13页
 The Research Methodology第13页
 The Structure of the Thesis第13-15页
CHAPTER ONE A BRIEF SURVEY OF CONTEXT THEORY DEVELOPMENT第15-22页
   ·Malinowski's Viewpoint on Context第15-16页
   ·Firth's Viewpoint on Context第16-17页
   ·Halliday's Viewpoint on Context第17-18页
   ·Hatim and Mason's Three-Dimensional Context第18-22页
CHAPTER TWO A STUDY ON DIALECTS IN TRANSLATION第22-33页
   ·Concept of Dialect第22-23页
   ·Arguments on Dialect Translation第23-24页
   ·Categories of Dialects and Thor Translation第24-31页
     ·Geographical dialect第24-25页
     ·Temporal dialect第25-27页
     ·Social dialect第27-29页
     ·Standard dialect第29页
     ·Idiolect第29-31页
   ·Summary第31-33页
CHAPTER THREE A STUDY ON REGISTER IN TRANSLATION第33-60页
   ·Concept of Register第33-34页
   ·Field and Its Significance in Translation第34-41页
     ·Choices in lexis第35-37页
     ·Transitivity options第37-41页
   ·Tenor and Its Significance in Translation第41-50页
     ·Levels of formality第43-45页
     ·Levels of politeness第45-47页
     ·Levels of impersonality第47-48页
     ·Levels of accessibility第48-50页
   ·Mode and Its Significance in Translation第50-55页
     ·The degrees of formality第51-53页
     ·Nominalization第53-55页
   ·A Comprehensive Study of Register Equivalence in Translation第55-59页
   ·Summary第59-60页
CONCLUSION第60-62页
REFERENCES第62-66页
在学期间的科研成果及发表的论文第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:论翻译文本之外的意识形态与诗学操纵--The Importance of Being Earnest中译观照
下一篇:他者的悲剧—夏洛克、奥赛罗及卡力班悲剧的后殖民分析