Synopsis | 第1-7页 |
摘要 | 第7-15页 |
Introduction | 第15-17页 |
Chapter Ⅰ A Review Of Inter-Textual Theory | 第17-22页 |
·Deconstruction and Intertextuality | 第17-19页 |
·Intertextuality and Translation Studies | 第19-22页 |
Chapter Ⅱ Consecutive Interpretation as a Mode of Information-relay Communication | 第22-40页 |
·Communication | 第22-23页 |
·Definition of Communication | 第22页 |
·Characteristics of Communication | 第22-23页 |
·A Brief Review of Consecutive Interpretation | 第23-30页 |
·Consecutive Interpretation as a Mode of Information-Relay Communication | 第24-26页 |
·Characteristics of Consecutive Interpretation | 第26-30页 |
·Consecutive Interpretation vs.Simultaneous Interpretation | 第26-27页 |
·Consecutive Interpretation vs.Written Translation | 第27-30页 |
·Dimensions of Information in Consecutive Interpretation | 第30-40页 |
·Intra-lingual Information | 第33-36页 |
·Semantic Information | 第33-34页 |
·Grammatical Information | 第34页 |
·Linguistic Context Information | 第34-36页 |
·Paralinguistic Information | 第36页 |
·Extra-linguistic Information | 第36-40页 |
·Cultural Information | 第36-38页 |
·Situational and Topical Information | 第38-39页 |
·Personal Information | 第39-40页 |
Chapter Ⅲ Intertextual Analysis of Information Transfer in Consecutive Interpretation | 第40-64页 |
·Text in Consecutive Interpretation | 第40-45页 |
·Standards of Textuality | 第40-41页 |
·Intertextuality and Text Type | 第41-43页 |
·Suggestions for Typologies of Text in Consecutive Interpreting Situations | 第43-45页 |
·A Transfer Model | 第45-54页 |
·Reception/Comprehension | 第49-50页 |
·Memory/Note-taking | 第50-53页 |
·Reformulation/Expression | 第53-54页 |
·Application of the Model | 第54-57页 |
·Intertextual Nature of Consecutive Interpretation | 第57-60页 |
·Intertextual Nature of Consecutive Interpreter's Roles | 第60-64页 |
·Interpreter as Receiver/Listener | 第61页 |
·Interpreter as Elucidator/Speaker | 第61-62页 |
·Interpreter as Coordinator/Mediator | 第62-64页 |
Chapter Ⅳ Significance and Implications for Consecutive Interpreter's Subjectivity | 第64-82页 |
·Inevitability and Necessity of Interpreter's Subjective Intervention in Information Transfer in Consecutive Interpretation | 第64-66页 |
·Exercise of Interpreter'sSubjectivity in Consecutive Interpretation | 第66-76页 |
·Principle and Goal | 第66-67页 |
·Recommended Means of Interpreter's Subjective Intervention in Information Communication in Consecutive Interpretation | 第67-76页 |
·Addition | 第67-69页 |
·Omission | 第69-71页 |
·Condensation/Generalization | 第71-73页 |
·Adaptation | 第73-76页 |
·Consecutive Interpreter's Competences and Qualifications in Light of Intertextuality | 第76-82页 |
·Linguistic Competence | 第76-77页 |
·Pre-task Preparations | 第77-78页 |
·Build-up of World Knowledge | 第78-79页 |
·Intercultural Communication Awareness | 第79-80页 |
·Intertextual Competence | 第80-82页 |
Conclusion | 第82-84页 |
Bibliography | 第84-89页 |
Acknowledgements | 第89页 |