首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型理论指导下的医学文本翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
第1章 翻译任务描述第6-8页
    1.1 任务背景第6页
    1.2 翻译项目简介第6页
    1.3 任务意义第6-8页
第2章 翻译过程描述第8-10页
    2.1 译前准备第8页
    2.2 翻译实施第8页
    2.3 译后校对第8-10页
第3章 翻译案例分析第10-19页
    3.1 翻译理论-文本类型理论第10-12页
        3.1.1 语义翻译和交际翻译第10-11页
        3.1.2 文本类型理论简介第11页
        3.1.3 文本类型理论在医学文本翻译中的指导作用第11-12页
    3.2 文本类型理论指导下医学文本中词语的汉译第12-15页
        3.2.1 名词的翻译第12-14页
        3.2.2 介词的翻译第14-15页
    3.3 文本类型理论指导下医学文本中句子的汉译第15-19页
        3.3.1 复杂句的翻译第15-16页
        3.3.2 否定句的翻译第16页
        3.3.3 句子的语态翻译第16-19页
第4章 翻译实践总结第19-21页
参考文献第21-22页
附录第22-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《黑猫战斗机》翻译实践报告
下一篇:汉泰称谓语比较研究