首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

《汉法大词典》的释义与例证研究

Résumé第4-5页
摘要第5页
Introduction第10-14页
    1. Motif de l'étude第10-11页
    2. Methodologie et etapes de l'etude第11-14页
Chapitre Ⅰ Présentation du Grand Dictionnaire Chinois-Fran(?)ais Contemporain第14-19页
    1.1 Particularités de la rédaction第14-16页
    1.2 Aper(?)u des recherches existantes第16-18页
    Conclusion partielle第18-19页
Chapitre Ⅱ Analyse sur la définition du Grand Dictionnaire Chinois-Fran(?)ais Contemporain第19-41页
    2.1 La représentation de la définition第19-21页
        2.1.1 L'essence de la définition第19页
        2.1.2 La microstructure de la définition第19-21页
    2.2 L'avantage de la méthode de définition第21-30页
        2.2.1 L'application de la théorie interprétative第22-24页
        2.2.2 La représentation de la stratégic de définition第24-30页
            2.2.2.1 Définition par des équivalents第24-25页
            2.2.2.2 Définition par des équivalents partiels et des marques第25-26页
            2.2.2.3 Définition créative第26-29页
            2.2.2.4 Définition explicative第29-30页
    2.3 L'insuffilsance de la définition第30-38页
        2.3.1 L'objet de la référence : la traduction des termes d'actualité第31-33页
        2.3.2 Les critères de la définition et l'insuffisance dans la définition第33-38页
            2.3.2.1 Une définition précise et complète第34-36页
            2.3.2.2 Une définition pratique第36-37页
            2.3.2.3 Une définition simple et claire第37-38页
    Conclusion partielle第38-41页
Chapitre Ⅲ Analyse sur l'egemple du Grand Dictionnaire Chinois-Fran(?)ais Contemporain第41-70页
    3.1 La source des exemples第42-46页
        3.1.1 Les exemples cités第42-44页
        3.1.2 Les exemples forgés第44-45页
        3.1.3 Comparaison sur les exemples cités et les exemples forgés第45-46页
    3.2 La représentation des fonctions des exemples第46-53页
        3.2.1 La fonction sémantique第46-48页
        3.2.2 La fonction grammaticale第48-50页
        3.2.3 La fonction stylistique第50-51页
        3.2.4 La fonction pragmatique et culturelle第51-53页
    3.3 Les problèmes des exemples et la réflexion第53-68页
        3.3.1 L'insuffisance des exemples dans le dictionnaire第53-57页
        3.3.2 Le manque de l'application du corpus第57-60页
        3.3.3 (?)valuation sur l'exemple culturel et sa valeur sociale第60-63页
        3.3.4 Un essai de construire le réseau sémantique basé sur le lexique mental第63-68页
    Conclusion partielle第68-70页
Conclusion第70-73页
Bibliographie第73-76页
Remerciements第76-77页
科研成果第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下《最后一只狼》的汉译及评析
下一篇:沙溪古镇白族建筑木雕图案艺术研究