首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《随心所欲,独享冬旅》翻译实践报告

摘要第3页
要旨第4-6页
第一章 引言第6-8页
    1.1 翻译实践背景第6页
    1.2 翻译实践目的和意义第6-8页
第二章 文本分析第8-10页
    2.1 文本定位第8页
    2.2 理论指导第8-10页
第三章 翻译过程简介第10-12页
    3.1 译前准备第10页
    3.2 译文校对第10-12页
第四章 案例分析第12-29页
    4.1 文化词的翻译第12-19页
        4.1.1 文化词的概念第12-13页
        4.1.2 文化词的异化翻译第13-16页
        4.1.3 文化词的归化翻译第16-19页
    4.2 标题的翻译第19-23页
    4.3 体言结句的翻译第23-29页
        4.3.1 倒置型体言结句的翻译第24-25页
        4.3.2 省略型体言结句的翻译第25-29页
第五章 结语第29-32页
    5.1 翻译实践总结第29页
    5.2 不足之处及今后展望第29-30页
    5.3 感想第30-32页
参考文献第32-33页
附录1 原文/译文对译第33-62页
附录2 导师核准意见书第62-63页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第63-64页
致谢第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《女性身心调理 东洋医学教你如何赶走身体不适》翻译实践报告
下一篇:《以你喜欢的方式过一生》翻译实践报告