首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《女性身心调理 东洋医学教你如何赶走身体不适》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-9页
    1.1 文本简介第7页
    1.2 翻译实践的背景及研究意义第7-9页
第2章 翻译实践介绍第9-11页
    2.1 翻译报告简介第9页
    2.2 翻译过程简介第9-11页
第3章 文本分析和译前准备第11-13页
    3.1 文本分析第11页
    3.2 译前准备第11-12页
    3.3 翻译理论指导第12-13页
第4章 案例分析第13-28页
    4.1 标题的翻译第13-17页
        4.1.1 保持原有结构的标题翻译第13-15页
        4.1.2 打破原有结构的标题翻译第15-17页
    4.2 汉字词的翻译第17-21页
        4.2.1 词义的保留第18-20页
        4.2.2 词义的引申第20-21页
    4.3 专业术语和专有名词的翻译第21-26页
        4.3.1 文脉逻辑连接完整时的处理第22-23页
        4.3.2 文脉逻辑连接不完整时的处理第23-26页
    4.4 语义表述障碍句的翻译第26-28页
第5章 结语第28-30页
    5.1 翻译实践总结第28-29页
    5.2 翻译心得体会第29-30页
参考文献第30-31页
附录第31-59页
    附录1 原文/译文对译第31-56页
    附录2 术语表第56-58页
    附录3 导师核准意见书第58-59页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第59-60页
致谢第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的痛觉拟声拟态词研究
下一篇:《随心所欲,独享冬旅》翻译实践报告