首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型理论视角下的《中国新能源汽车》英汉翻译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-11页
Chapter 2 Task Description第11-15页
    2.1 Source Text Analysis第11-14页
        2.1.1 Lexical Features第11-12页
            2.1.1.1 Technical Terms第11页
            2.1.1.2 Political Terms第11-12页
            2.1.1.3 Marketing Terms第12页
        2.1.2 Syntactic Features第12-13页
            2.1.2.1 Long and Complex Sentences and Coordinate Structures第12-13页
            2.1.2.2 Non-subject Sentences第13页
            2.1.2.3 Active Voice第13页
        2.1.3 Discoursal Features第13-14页
            2.1.3.1 Cohesion第13页
            2.1.3.2 Coherence第13-14页
    2.2 Requirements from the Entrusting Party第14-15页
Chapter 3 Translation Process第15-22页
    3.1 Before Translation第15-19页
        3.1.1 Preparation for Background Information第15-16页
        3.1.2 Translation Tools and Resources第16页
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts第16-17页
        3.1.4 Translation Theory第17-18页
        3.1.5 Translation Methods第18-19页
        3.1.6 Translation Plan第19页
        3.1.7 Glossary of Terms第19页
    3.2 While Translation第19-21页
        3.2.1 Quality Control第19-20页
        3.2.2 Process Description第20-21页
    3.3 After Translation第21-22页
        3.3.1 Self-evaluation第21页
        3.3.2 Peer Evaluation第21页
        3.3.3 Evaluation from the Entrusting Party第21-22页
Chapter 4 Case Analysis第22-31页
    4.1 Analysis at the Lexical Level第22-24页
        4.1.1 Translation of Technical Terms第22-23页
        4.1.2 Translation of Political Terms第23-24页
        4.1.3 Translation of Marketing Terms第24页
    4.2 Analysis at the Syntactic Level第24-28页
        4.2.1 Translation of Long and Complex Sentences and Coordinate Structures第25-26页
        4.2.2 Translation of Non-subject Sentences第26-27页
        4.2.3 Translation of Voice第27-28页
    4.3 Analysis at the Discoursal Level第28-31页
        4.3.1 Cohesion of the Translation第28-29页
        4.3.2 Coherence of the Translation第29-31页
Chapter 5 Conclusion第31-32页
References第32-34页
Appendices第34-73页
    Appendix Ⅰ: Glossary第34-38页
    Appendix Ⅱ: Source Text第38-53页
    Appendix Ⅲ: Target Text第53-73页
knowledgements第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《鲁豫有约》口译实践报告
下一篇:《应用语言学年度述评(2015)》第六篇和第九篇汉译实践报告