首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《应用语言学年度述评(2015)》第六篇和第九篇汉译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-12页
    1.1 Background of the Project第10页
    1.2 Significance of the Project第10-11页
    1.3 Outline of the Report第11-12页
Chapter Two Task Description第12-15页
    2.1 Source Texts Analysis第12-14页
        2.1.1 Introduction to the Source Texts第12-13页
        2.1.2 Text Type of the Source Texts第13页
        2.1.3 Lexical Features of the Source Texts第13-14页
        2.1.4 Syntactic Features of the Source Texts第14页
        2.1.5 Discourse Features of the Source Texts第14页
    2.2 Requirements from the Adviser第14-15页
Chapter Three Translation Process第15-23页
    3.1 Before Translation第15-19页
        3.1.1 Preparations for Background Information第15-16页
        3.1.2 Preparation of Translation Tools第16页
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts第16-17页
        3.1.4 The Guided Translation Theory第17-18页
        3.1.5 Guided Translation Techniques and Skills第18-19页
        3.1.6 Translation Plan第19页
        3.1.7 Glossary of Terms第19页
    3.2 While Translation第19-21页
        3.2.1 Quality Control第19-20页
        3.2.2 Process Description第20-21页
    3.3 After Translation第21-23页
        3.3.1 Peers’ Evaluation第21页
        3.3.2 Self-evaluation第21-22页
        3.3.3 Adviser’s Evaluation第22-23页
Chapter Four Case Analysis第23-32页
    4.1 Semantic Translation第23-25页
        4.1.1 Literal Translation第23-24页
        4.1.2 Literal Translation and Free Translation第24-25页
    4.2 Communicative Translation第25-32页
        4.2.1 Amplification第25-26页
        4.2.2 Division and Inversion第26-29页
        4.2.3 Omission第29-32页
Chapter Five Conclusion第32-34页
    5.1 Summary第32页
    5.2 Limitations and Unsolved Problems第32-33页
    5.3 Implication for the Future Study第33-34页
References第34-35页
Appendixes第35-94页
    Appendix Ⅰ: Glossary of Terms第35-41页
    Appendix Ⅱ: Parallel Text第41-42页
    Appendix Ⅲ: Source Text第42-72页
    Appendix Ⅳ: Target Textx第72-94页
Acknowledgementsl第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:文本类型理论视角下的《中国新能源汽车》英汉翻译实践报告
下一篇:动态纠正反馈对场独立和场依存学习者在二语写作中语言准确性、流利性、复杂性的影响