摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background of the Report | 第9-10页 |
1.2 Purpose and Significance of the Report | 第10页 |
1.3 Structure of the Report | 第10-12页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第12-19页 |
2.1 Preparation before Translation | 第12-15页 |
2.1.1 Analysis of Characteristics of the Source Text | 第12-13页 |
2.1.2 Theoretical Support: Text Typology Theory | 第13-15页 |
2.1.3 Parallel Text | 第15页 |
2.2 Procedures of Translation | 第15-17页 |
2.2.1 Comprehension | 第15-16页 |
2.2.2 Expression | 第16-17页 |
2.3 Quality Control of the Translation | 第17-19页 |
2.3.1 Self Revision and Proofreading | 第17-18页 |
2.3.2 Peer Proofreading | 第18-19页 |
Chapter 3 Case Analysis | 第19-30页 |
3.1 Translation Methods at Lexical Level | 第19-25页 |
3.1.1 Omission | 第19-22页 |
3.1.2 Amplification | 第22-23页 |
3.1.3 Conversion | 第23-25页 |
3.2 Translation Methods at Syntactic Level | 第25-30页 |
3.2.1 Addition of Subject | 第25-26页 |
3.2.2 Conversion of Voice | 第26-27页 |
3.2.3 Reconstruction | 第27-28页 |
3.2.4 Division of Sentences | 第28-30页 |
Conclusion | 第30-31页 |
References | 第31-33页 |
Acknowledgements | 第33-34页 |
Appendix A 翻译自评 | 第34-35页 |
Appendix B 导师评语 | 第35-36页 |
Appendix C 翻译实践 | 第36-76页 |