首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

意识形态视角下《唐璜》查良铮译本的翻译策略研究

ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-17页
    1.1 Research Rationale第12-14页
    1.2 Research Significance第14页
    1.3 Research Objective and Research Questions第14-15页
    1.4 Methodology and Data Collection第15-16页
    1.5 Organization of the Thesis第16-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-27页
    2.1 Concept of Ideology第17-18页
    2.2 Classification of Ideology in Translation第18-21页
    2.3 Previous Studies on the Influence of Ideology on Translation第21-24页
    2.4 Previous Studies on Zha’s translation of English Poems第24-27页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第27-33页
    3.1 Working Definitions of Ideology and Translation Strategies第27页
    3.2 Manipulation Model of Ideology upon Translation第27-31页
    3.3 Analytical Framework第31-33页
CHAPTER FOUR MANIPULATION OF IDEOLOGY ON ZHA’S TRANSLATION STRATEGIES IN DON JUAN第33-59页
    4.1 Zha’s Translation of Don Juan第33-36页
        4.1.1 Introduction to Byron’s Epic Don Juan第33-35页
        4.1.2 Motivations for Zha’s Translation of Don Juan第35-36页
    4.2 Ideologies Influencing Zha’s Use of Translation Strategies in Don Juan第36-43页
        4.2.1 Political Ideology in Zha’s Time第37-39页
        4.2.2 The Patron’s Ideology第39页
        4.2.3 Dominant Poetics in Zha’s Time第39-41页
        4.2.4 The Translator’s Ideology第41-43页
    4.3 Influence of Ideology on Zha’s Use of Micro Translation Strategies in Don Juan第43-53页
        4.3.1 Imitating the Colloquial Style in Poetic Language第43-46页
        4.3.2 Taking Stanzas as Translation Units第46-51页
        4.3.3 Using Traditional Cultural Expressions第51-53页
    4.4 Influence of Ideology on Zha’s Use of Macro Translation Strategies in Don Juan第53-59页
        4.4.1 Translation of Language Form第54-55页
        4.4.2 Translation of Poetic Form第55-59页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第59-63页
    5.1 Major Findings第59-60页
    5.2 Implications第60-61页
    5.3 Limitations第61页
    5.4 Suggestions for Future Research第61-63页
REFERENCES第63-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:大学英语“菜单式”雅思托福课程改革的实证研究
下一篇:《湖南大学工商管理学院“十三五”发展规划》翻译实践报告