首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的理财文本翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text第10-14页
    1.1 Overview of Abundant Living On Low Income第10-12页
    1.2 Style and Linguistic Features of Abundant Living On Low Income第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-18页
    2.1 The Introduction of Skopos Theory第14-16页
    2.2 Financial Management Text Translation with Skopos Theory第16-18页
Chapter 3 Translation Procedure第18-23页
    3.1 Preparations before Translation第18-21页
    3.2 Translation Process第21-22页
    3.3 Proofreading after Translation第22-23页
Chapter 4 Case Analysis第23-31页
    4.1 Lexical Translation in Financial Management text第23-26页
        4.1.1 The Application of the Amplification第23-25页
        4.1.2 The Translation of Terminology and Set-phrase第25-26页
    4.2 Syntactic Translation in Financial Management Text第26-31页
        4.2.1 Cultural Borrowing第26-29页
        4.2.2 The Translation of Complex Sentences第29-31页
Conclusion第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendixes第35-63页
    Appendix A: The Source Text第35-51页
    Appendix B: The Translation第51-63页
Acknowledgements第63-64页
Resume of Supervisor第64-65页
Resume of Author第65-66页
Data of Dissertation第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:Emotion,Cognition and Social Interaction翻译的实践报告
下一篇:从纽马克翻译理论下看历史小说的汉译--A Place Called Winter的翻译实践报告