| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Description of the Source Text | 第9-11页 |
| 1.1 Content of the Source Text | 第9页 |
| 1.2 Features of the Source Text | 第9-11页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第11-14页 |
| 2.1 Previous Studies on Psychological English Translation | 第11-12页 |
| 2.2 Skopos Theory Applied in Translation | 第12-14页 |
| Chapter 3 Description of Translation Procedures | 第14-18页 |
| 3.1 Preparation and Analysis before Translation | 第14-15页 |
| 3.2 Description of the Translation Process | 第15-16页 |
| 3.3 Proofreading | 第16-18页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第18-30页 |
| 4.1 Translation at the Lexical Level | 第18-25页 |
| 4.1.1 Addition | 第18-19页 |
| 4.1.2 Omission | 第19-21页 |
| 4.1.3 Conversion | 第21-23页 |
| 4.1.4 Transfer of the Negative | 第23页 |
| 4.1.5 Choice of Contextual Meaning | 第23-25页 |
| 4.2 Translation at the Syntactic Level | 第25-30页 |
| 4.2.1 Division | 第25-27页 |
| 4.2.2 Inversion | 第27-29页 |
| 4.2.3 Condensation | 第29-30页 |
| Conclusion | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendixes | 第34-76页 |
| Appendix A: The Source Text | 第34-60页 |
| Appendix B: The Translation | 第60-76页 |
| Acknowledgements | 第76-77页 |
| Resume of Supervisor | 第77-78页 |
| Resume of Author | 第78-79页 |
| Data of Dissertation | 第79页 |