首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Emotion,Cognition and Social Interaction翻译的实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Description of the Source Text第9-11页
    1.1 Content of the Source Text第9页
    1.2 Features of the Source Text第9-11页
Chapter 2 Literature Review第11-14页
    2.1 Previous Studies on Psychological English Translation第11-12页
    2.2 Skopos Theory Applied in Translation第12-14页
Chapter 3 Description of Translation Procedures第14-18页
    3.1 Preparation and Analysis before Translation第14-15页
    3.2 Description of the Translation Process第15-16页
    3.3 Proofreading第16-18页
Chapter 4 Case Analysis第18-30页
    4.1 Translation at the Lexical Level第18-25页
        4.1.1 Addition第18-19页
        4.1.2 Omission第19-21页
        4.1.3 Conversion第21-23页
        4.1.4 Transfer of the Negative第23页
        4.1.5 Choice of Contextual Meaning第23-25页
    4.2 Translation at the Syntactic Level第25-30页
        4.2.1 Division第25-27页
        4.2.2 Inversion第27-29页
        4.2.3 Condensation第29-30页
Conclusion第30-32页
Bibliography第32-34页
Appendixes第34-76页
    Appendix A: The Source Text第34-60页
    Appendix B: The Translation第60-76页
Acknowledgements第76-77页
Resume of Supervisor第77-78页
Resume of Author第78-79页
Data of Dissertation第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:基于离散选择实验的医院护理人员工作偏好研究--以唐山工人医院为例
下一篇:目的论指导下的理财文本翻译实践报告