首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

平行文本在翻译实践中的应用--以学术论文《战争遗华日本人的异文化适应及支援体制》翻译实践为例

摘要第4页
要旨第5-8页
第1章 平行文本第8-12页
    1.1 国内研究情况第8-9页
    1.2 国外研究情况第9-12页
第2章 笔者实践内容素材描述第12-16页
    2.1 文本背景介绍第12页
    2.2 文本的性质与特点第12页
    2.3 平行文本的甄别第12-13页
    2.4 平行文本的查找方式第13-16页
第3章 平行文本在翻译实践中的运用第16-32页
    3.1 补充译者背景知识第16-19页
        3.1.1 关于整体的背景知识第16页
        3.1.2 关于细节的背景知识第16-19页
    3.2 译中:专业词汇的查找、选择第19-27页
        3.2.1 多种近义表达词汇的选取第19-23页
        3.2.2 译名尚未统一词汇的选取第23-27页
    3.3 译后:借鉴平行文本表达方式第27-30页
    3.4 平行文本的局限性第30-32页
第4章 平行文本指导下翻译实践总结第32-34页
参考文献第34-36页
实践素材附录第36-78页
导师及作者简介第78-80页
谢辞第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:文学作品中的人物对话翻译--以《震动的舌头》为例
下一篇:俄语建议言语行为研究