首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论视角下新闻翻译的欧化现象研究--以《中国日报》爱新闻网站的翻译为例

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 引言第8-10页
    1.1 研究背景第8页
    1.2 研究目的及方法第8-9页
    1.3 论文结构第9-10页
第二章 文献综述第10-14页
    2.1 新闻英语的汉译研究第10-12页
    2.2 欧化现象的相关研究第12-14页
第三章 交际翻译理论简介第14-18页
    3.1 纽马克的交际翻译理论第14-15页
    3.2 交际翻译理论对新闻翻译欧化现象的指导意义第15-18页
第四章 新闻汉译欧化现象及解决方法第18-34页
    4.1 新闻标题的欧化第18-22页
    4.2 助词欧化第22-24页
    4.3 介词欧化第24-26页
    4.4 连词欧化第26-28页
    4.5 动词欧化第28-30页
    4.6 被动式第30-31页
    4.7 语序欧化第31-34页
第五章 结论第34-36页
参考文献第36-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:从读者反应论视阈看文化层面的汉语网络流行语英译
下一篇:金融英语中状语从句汉译翻译实践报告