首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日本纪录片《“731部队”的真相》模拟交替传译实践报告

摘要第5页
要旨第6-9页
第一章 翻译实践任务简介第9-12页
    1.1 任务背景第9-10页
    1.2 任务内容第10页
    1.3 任务目的及意义第10-12页
第二章 翻译实践过程第12-16页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 口译练习第12页
        2.1.2 实践环境的准备第12-13页
        2.1.3 了解翻译源的语言特征第13-14页
        2.1.4 汇总专业术语第14页
    2.2 口译实施第14-15页
    2.3 译后整理第15-16页
第三章 翻译实践案例分析第16-28页
    3.1 词汇的翻译第16-19页
        3.1.1 文化词第16-17页
        3.1.2 一般词汇第17-19页
    3.2 句子的翻译第19-28页
        3.2.1 增译第19-23页
        3.2.2 减译第23-24页
        3.2.3 倒译第24-28页
第四章 翻译实践总结第28-30页
    4.1 自身的收获第28-29页
    4.2 自身的不足第29页
    4.3 翻译心得体会第29-30页
参考文献第30-31页
附录原文及译文第31-54页
致谢第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:语言接触视角下哈萨克语中的俄语借词研究
下一篇:《当代教学理论与实践问题研究》(第七章)翻译实践报告