首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《经济学人》翻译策略

摘要第5-6页
Abstract第6页
一、 引言第8-14页
    (一) 翻译材料介绍第8-9页
    (二) 翻译任务介绍第9-13页
        1、 翻译任务的概述第9-12页
        2、 翻译任务过程第12-13页
    (三) 此次任务的意义第13-14页
二、 翻译分析第14-19页
    (一) 《经济学人》的特点第14-19页
        1、 语言特点与写作风格第14-16页
        2、 内容特点第16-18页
        3、 观点趋势第18-19页
    (二) 翻译难点第19页
三、 翻译原则与案例分析第19-34页
    (一) 翻译原则第20-23页
        1、 “文化传真”原则第20-21页
        2、 “读者导向”原则第21-22页
        3、 “信息准确”原则第22-23页
    (二) 案例分析第23-33页
        1、 修辞句的翻译第23-25页
        2、 “信息句”的翻译第25-29页
        3、 观点争议句的翻译第29-33页
    (三) 小结第33-34页
四、 总结第34-36页
参考文献第36-38页
致谢第38-39页
附录第39-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:语义翻译和交际翻译理论指导下的Marketing(节选)翻译报告
下一篇:初中英语教学文化介入的教学调研