首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《反思型父母:如何轻松有效与孩子沟通》(节译)翻译实践报告

Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Background Information第10-11页
    1.2 Significance of the Translation第11-12页
    1.3 Objective of the Translation第12页
    1.4 Organization of the Translation Report第12-14页
Chapter Two Pre-translation Preparations第14-22页
    2.1 Text Analysis第14-15页
    2.2 Proper Nouns第15-16页
    2.3 Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第16-20页
        2.3.1 Analysis of the Key Points第16-19页
        2.3.2 Analysis of the Difficult Points第19-20页
    2.4 Main Translation Tools第20-22页
Chapter Three Case Analysis第22-40页
    3.1 Translation of the Titles第22-26页
        3.1.1 Literal translation第22-24页
            3.1.1.1 Addition第23页
            3.1.1.2 Subtraction第23-24页
        3.1.2 Free Translation第24-26页
    3.2 Translation of Words and Phrases第26-31页
        3.2.1 Relating the context第26-28页
        3.2.2 Amplification第28-29页
        3.2.3 Conversion第29-31页
    3.3 Translation of Sentences第31-40页
        3.3.1 Translation of Short Sentences第31-34页
            3.3.1.1 Negation第31-32页
            3.3.1.2 Omission.…第32-33页
            3.3.1.3 Relating the context第33-34页
        3.3.2 Translation of Long Sentences第34-40页
            3.3.2.1 Following the Original Order第34-37页
            3.3.2.3 Reinventing Sentence Structure第37-40页
Chapter Four Conclusion第40-44页
    4.1 Major Findings第40-41页
    4.2 Limitations第41-42页
    4.3 Suggestions for Future Translation第42-44页
References第44-45页
Appendix 1: The Translated Text第45-77页
Appendix 2: The Source Text第77-118页
Acknowledgements第118页

论文共118页,点击 下载论文
上一篇:“商科教育发展趋势”讲座模拟口译实践报告
下一篇:《继续教育:针对不同职业教育培训从业人员》(节译)翻译实践报告