Acknowledgement | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
Chapter 2 Literature Review | 第10-14页 |
2.1 Studies on Anxiety and Interpreting Anxiety | 第10-11页 |
2.2 Studies on Note-taking in Consecutive Interpreting | 第11-14页 |
Chapter 3 Functions and Principles of Note-taking in Consecutive Interpreting | 第14-21页 |
3.1 Functions of Note-taking in Consecutive Interpreting | 第14-17页 |
3.1.1 Weber’s Consecutive Interpreting Process | 第14-15页 |
3.1.2 Liu Minhua’s Consecutive Interpreting Process | 第15-16页 |
3.1.3 Relations between memory and note-taking | 第16-17页 |
3.2 Principles of Note-taking in Consecutive Interpreting | 第17-21页 |
3.2.1 Following the general rules | 第17-18页 |
3.2.2 Taking note-taking as a reminder and facilitator | 第18-19页 |
3.2.3 Keeping the individuality of note-taking | 第19-21页 |
Chapter 4 Task Description | 第21-25页 |
4.1 Task Background | 第21页 |
4.2 Task Preparation and Performance | 第21-25页 |
4.2.1 Task preparation | 第21-22页 |
4.2.2 On-site performance | 第22-23页 |
4.2.3 Audience feedback | 第23-25页 |
Chapter 5 Case Study | 第25-50页 |
5.1 Analyses of the Note-taking | 第25-46页 |
5.1.1 Quantity of notes | 第25-34页 |
5.1.2 Contents of notes | 第34-42页 |
5.1.3 Source or target language used in notes | 第42-46页 |
5.2 Suggestions for Dealing with IA through Memory and Note-taking | 第46-50页 |
5.2.1 Taking down effective notes | 第46-47页 |
5.2.2 Writing down more symbols and abbreviations instead of specific words | 第47-48页 |
5.2.3 Using both source language and target language in note-taking | 第48-50页 |
Chapter 6 Conclusion | 第50-52页 |
Bibliography | 第52-54页 |
Appendix 1 Glossary | 第54-55页 |
Appendix 2 Transcription of the task | 第55-60页 |
Appendix 3 Symbols and abbreviations used in the note-taking of the task | 第60-61页 |
附件 | 第61页 |