首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

东营市农高区招商外宣文本翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第10-12页
第2章 翻译文本描述第12-14页
    2.1 文本背景介绍第12页
    2.2 文本性质第12-14页
第3章 翻译过程的描述第14-17页
    3.1 译前准备工作第14-15页
        3.1.1 研读文本第14页
        3.1.2 准备翻译工具第14页
        3.1.3 制定术语表第14页
        3.1.4 制定翻译计划第14-15页
    3.2 翻译过程第15页
        3.2.1 翻译原则第15页
        3.2.2 问题解决第15页
        3.2.3 补充、纠正术语表第15页
    3.3 译后事项第15-17页
第4章 案例分析第17-23页
    4.1 补偿第17-19页
        4.1.1 补偿背景信息第17页
        4.1.2 补偿政策性文件、专业术语的具体信息第17-18页
        4.1.3 补偿简称词汇第18页
        4.1.4 补偿文化信息第18-19页
        4.1.5 补偿典故信息第19页
    4.2 压缩、删减第19-21页
        4.2.1 避免语义重复第20页
        4.2.2 压缩多余词汇第20-21页
        4.2.3 删除修辞词汇第21页
    4.3 译写第21-23页
        4.3.1 计量单位的替换第21-22页
        4.3.2 中国特色词汇的译写第22-23页
第5章 翻译实践总结第23-25页
    5.1 翻译实践经验总结第23-24页
    5.2 对今后学习工作的启发及展望第24-25页
结论第25-27页
参考文献第27-29页
附录第29-59页
    附录 1:原文第29-41页
    附录 2:译文第41-55页
    附录 3:术语表第55-58页
    附录 4:所使用的翻译辅助工具列表第58-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:利物浦足球俱乐部广州站球迷见面会及访谈口译实践报告
下一篇:基于原型范畴理论的高中英语动词教学实证研究