| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Literature Review | 第11-17页 |
| 1.1 Legislative Language and Legislative Texts Translation | 第11-15页 |
| 1.1.1 Legislative Language Studies | 第11-13页 |
| 1.1.2 Translation Studies of Legislative Texts | 第13-15页 |
| 1.2 Problems to be Tackled | 第15-17页 |
| Chapter Two Legislative Texts and Aesthetic Value | 第17-26页 |
| 2.1 Characteristics of Legislative Texts | 第17-20页 |
| 2.1.1 Lexical Characteristics | 第17-18页 |
| 2.1.2 Syntactic Characteristics | 第18-20页 |
| 2.1.3 Discourse Characteristics | 第20页 |
| 2.2 The Existence of Beauty in Legislative Texts | 第20-23页 |
| 2.3 Aesthetic Value in Legislative Texts | 第23-26页 |
| Chapter Three Analysis of Aesthetic Value of Legislative Texts | 第26-38页 |
| 3.1 Beauty in Form | 第26-31页 |
| 3.1.1 Beauty of Concision | 第27-29页 |
| 3.1.2 Beauty of Symmetry | 第29-31页 |
| 3.2 Beauty in Content | 第31-38页 |
| 3.2.1 Beauty of Preciseness | 第31-33页 |
| 3.2.2 Beauty of Logic | 第33-38页 |
| Chapter Four Strategies for Representation of Aesthetic Value in Legislative Texts Translation | 第38-50页 |
| 4.1 Legislative Texts Translators | 第38-39页 |
| 4.2 Preservation of Aesthetic Value in Legislative Texts Translation | 第39-45页 |
| 4.2.1 Preservation of Beauty of Concision | 第40-43页 |
| 4.2.2 Preservation of Beauty of Logic | 第43-45页 |
| 4.3 Loss of Aesthetic Values in Legislative Texts Translation | 第45-48页 |
| 4.3.1 The Loss of Beauty of Preciseness | 第46-47页 |
| 4.3.2 The Loss of Beauty of Concision | 第47-48页 |
| 4.4 Inspirations on the Legislative Texts Translation | 第48-50页 |
| Conclusion | 第50-52页 |
| Note | 第52-53页 |
| Bibliography | 第53-56页 |
| Acknowledgements | 第56页 |