首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

商务酒店简介英译的改进对策

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Objective of the Research第10页
    1.3 Significance of the Research第10-11页
    1.4 Materials Collection and Research Methodology第11页
    1.5 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-18页
    2.1 Business Hotel Introductions: The Content and Function第13-14页
    2.2 Related Study on Business Hotel Introduction第14页
    2.3 The Differences between Chinese and English Hotel Introductions第14-18页
        2.3.1 Linguistic Differences第15-16页
        2.3.2 Cultural Differences第16-18页
Chapter 3 Common Errors in the Existing Translation of Business Hotel Introductions第18-24页
    3.1 Linguistic Translation Errors第18-20页
    3.2 Pragmatic Translation Errors第20-22页
        3.2.1 Useless Information in the Translation第20-21页
        3.2.2 Shortage of Useful Information第21页
        3.2.3 Chinglish第21-22页
    3.3 Cultural Translation Errors第22-24页
Chapter 4 Countermeasures for Improving C-E Translation of Business Hotel Introductions第24-28页
    4.1 Target Reader-oriented Strategy of C-E Translation of Business Hotel Introductions第24页
    4.2 Methods of C-E Translation of Business Hotel Introductions第24-28页
        4.2.1 Addition第25页
        4.2.2 Abridgment第25-26页
        4.2.3 Reconstruction第26-27页
        4.2.4 Adaptation第27-28页
Conclusion第28-30页
References第30-32页
Acknowledgments第32-33页
Appendix A Table of the Business Hotels第33-35页
Appendix B 翻译自评第35-36页
Appendix C 导师评语第36-37页
Appendix D 翻译实践第37-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:研究生助教在大学英语网络自主学习中心的角色研究
下一篇:赣语武宁话古全浊声母字今读的社会语言学调查