摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Objective of the Research | 第10页 |
1.3 Significance of the Research | 第10-11页 |
1.4 Materials Collection and Research Methodology | 第11页 |
1.5 Structure of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-18页 |
2.1 Business Hotel Introductions: The Content and Function | 第13-14页 |
2.2 Related Study on Business Hotel Introduction | 第14页 |
2.3 The Differences between Chinese and English Hotel Introductions | 第14-18页 |
2.3.1 Linguistic Differences | 第15-16页 |
2.3.2 Cultural Differences | 第16-18页 |
Chapter 3 Common Errors in the Existing Translation of Business Hotel Introductions | 第18-24页 |
3.1 Linguistic Translation Errors | 第18-20页 |
3.2 Pragmatic Translation Errors | 第20-22页 |
3.2.1 Useless Information in the Translation | 第20-21页 |
3.2.2 Shortage of Useful Information | 第21页 |
3.2.3 Chinglish | 第21-22页 |
3.3 Cultural Translation Errors | 第22-24页 |
Chapter 4 Countermeasures for Improving C-E Translation of Business Hotel Introductions | 第24-28页 |
4.1 Target Reader-oriented Strategy of C-E Translation of Business Hotel Introductions | 第24页 |
4.2 Methods of C-E Translation of Business Hotel Introductions | 第24-28页 |
4.2.1 Addition | 第25页 |
4.2.2 Abridgment | 第25-26页 |
4.2.3 Reconstruction | 第26-27页 |
4.2.4 Adaptation | 第27-28页 |
Conclusion | 第28-30页 |
References | 第30-32页 |
Acknowledgments | 第32-33页 |
Appendix A Table of the Business Hotels | 第33-35页 |
Appendix B 翻译自评 | 第35-36页 |
Appendix C 导师评语 | 第36-37页 |
Appendix D 翻译实践 | 第37-78页 |