首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从接受美学视角看文学作品中模糊语言的翻译--《浮躁》英译本个案研究

Abstract in Chinese第1-5页
Abstract in English第5-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Scope of the Study第9页
   ·Significance of the Study第9-10页
   ·Structure of the Thesis第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-16页
   ·Research on Fuzzy language第12-13页
   ·Research on Aesthetics of Reception and Its Application to Translation第13-16页
Chapter Three Fuzzy Language in Literature第16-25页
   ·Definition of Language Fuzziness第16-18页
   ·Pragmatic Value of Fuzzy Language第18-20页
     ·Appropriateness第18页
     ·Humor第18-19页
     ·Preciseness第19-20页
   ·Representation Patterns of Fuzzy Language in Literature第20-25页
     ·Semantic Fuzziness第21页
     ·Syntactic Fuzziness第21-23页
     ·Image Fuzziness第23页
     ·Pragmatic Fuzziness第23-25页
Chapter Four Aesthetics of Reception and Literary Translation第25-35页
   ·Key Concepts of Aesthetics of Reception第26-29页
     ·Horizon of Expectations第26-27页
     ·Indeterminacy of the Text第27-28页
     ·The Subjective Role of the Reader第28-29页
   ·Limitations of Aesthetics of Reception第29页
   ·The Relationship between Aesthetics of Reception and Translation Studies第29-31页
   ·Enlightenment of Aesthetics of Reception on Literary Translation第31-35页
     ·On Literary Text第31-32页
     ·On Translator第32-33页
     ·On Translation Process第33-35页
Chapter Five Application of Aesthetics of Reception to Translation of Fuzzy Language in Literature第35-50页
   ·Reception-theoretic Account of Fuzzy Language in Literature第35-36页
     ·Creating Imagination Space第35-36页
     ·Evoking and Modifying Horizon of Expectations第36页
   ·Reception-theoretic Account of the Translation of Fuzzy Language in Literature第36-39页
     ·Horizon of Expectations-Centered第37-38页
     ·With Aesthetic Distance as a Standard第38-39页
   ·Principles of Translating Fuzzy Language in Literature第39-40页
     ·Flexibility第39-40页
     ·Openness第40页
   ·Techniques of Translating Fuzzy Language in Turbulence第40-48页
     ·Fuzziness to Fuzziness第41-45页
     ·Fuzziness to Preciseness第45-47页
     ·Omission of Fuzziness第47-48页
   ·A Summary第48-50页
Chapter Six Conclusion第50-53页
Notes第53-54页
Bibliography第54-58页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第58-59页
Acknowledgements第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:从功能对等理论看《老友记》汉语字幕幽默翻译
下一篇:结构主义叙事学视野下《高兴》与《嘉莉妹妹》比较研究