首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《视网膜、光学及环境因素在近视病原学中相互作用的复杂性研究》(节选)汉译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
英语原文第9-41页
汉语译文第41-63页
翻译报告第63-79页
    1.翻译任务描述第63-64页
        1.1 翻译任务来源第63页
        1.2 翻译文本简述第63页
        1.3 翻译项目意义第63-64页
    2.翻译过程第64-66页
        2.1 译前准备第64-66页
            2.1.1 查阅相关资料第64页
            2.1.2 原文文本分析第64-65页
            2.1.3 理论基础第65-66页
        2.2 翻译初稿第66页
        2.3 修改稿第66页
        2.4 终稿第66页
    3.翻译案例分析第66-77页
        3.1 词汇的翻译第66-71页
            3.1.1 专业术语的翻译第66-69页
            3.1.2 半科技词汇的翻译第69-71页
        3.2 句子的翻译第71-77页
            3.2.1 拆句法第71-73页
            3.2.2 语序的调整第73页
            3.2.3 语态的转换第73-76页
            3.2.4 名词化结构的转换第76-77页
    4.翻译实践总结第77-79页
        4.1 翻译心得第77-78页
        4.2 问题与不足第78-79页
参考文献第79-81页
附录:术语表第81-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:开封市著名景区旅游文本翻译报告
下一篇:机械英语汉译实践报告--以Machine Elements in Mechanical Design(节选)为例